Joshua 2:9 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and she saith unto the men, `I have known that Jehovah hath given to you the land, and that your terror hath fallen upon us, and that all the inhabitants of the land have melted at your presence.
English ASV
and she said unto the men, I know that Jehovah hath given you the land, and that the fear of you is fallen upon us, and that all the inhabitants of the land melt away before you.
English Amplified
And she said to the men, I know that the Lord has given you the land and that your terror is fallen upon us and that all the inhabitants of the land faint because of you.
English Amplified Classic Bible 1987
And she said to the men, I know that the Lord has given you the land and that your terror is fallen upon us and that all the inhabitants of the land faint because of you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
and said to them, “I know that the Lord has given you this land and that the fear of you has fallen on us, so that all who dwell in the land are melting in fear of you.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
and said to them, “I know that the LORD has given you this land and that the terror of you has fallen on us, and everyone who lives in the land is panicking because of you.
English Darby 1890 : Public Domain
and said to the men, I know that Jehovah has given you the land, and that the dread of you has fallen on us, and that all the inhabitants of the land faint because of you.
English EASY 2024
She said to them, ‘I know that the Lord has given this land to you. Everyone here is afraid of you Israelites. Everyone who lives in this land is very frightened.
English ERV 2006 - Only For Website
She said, "I know that the Lord has given this land to your people. You frighten us. Everyone living in this country is afraid of you.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and said to the men, "I know that the LORD has given you the land, and that the fear of you has fallen upon us, and that all the inhabitants of the land melt away before you.
English GNT (Good News Translation)
and said to them, “I know that the Lord has given you this land. Everyone in the country is terrified of you.
English God's Word - GW 1995
She said to them, "I know the Lord will give you this land. Your presence terrifies us. All the people in this country are deathly afraid of you.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
and said to them, "I know that the LORD has given you this land and that dread of you has fallen on us, and everyone who lives in the land is panicking because of you.
English KJV 1611
And she said unto the men, I know that the LORD hath given you the land, and that your terror is fallen upon us, and that all the inhabitants of the land faint because of you.
English LSB
and said to the men, “I know that Yahweh has given you the land, and that the terror of you has fallen on us, and that all the inhabitants of the land have melted away before you.
English MEV 2014 (Modern English Version)
She said to the men, “I know that the Lord has given you the land, for dread from you has fallen upon us, and all the inhabitants of the land melt in terror before you.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and said to the men, "I know that the LORD has given you the land, and that the terror of you has fallen on us, and that all the inhabitants of the land have melted away before you.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and said: "I know that the LORD has given you the land, that a dread of you has come upon us, and that all the inhabitants of the land are overcome with fear of you.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
She said to the men, “I know the LORD is handing this land over to you. We are absolutely terrified of you, and all who live in the land are cringing before you.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
She said to them, "I know that the Lord has given this land to you. We are very much afraid of you. Everyone who lives in this country is weak with fear because of you.
English NIV
and said to them, "I know that the LORD has given this land to you and that a great fear of you has fallen on us, so that all who live in this country are melting in fear because of you.
English NKJ 1982
and said to the men: “I know that the Lord has given you the land, that the terror of you has fallen on us, and that all the inhabitants of the land are fainthearted because of you.
English NLT
"I know the LORD has given you this land," she told them. "We are all afraid of you. Everyone is living in terror.
English NRSV 1989 - Only for website
and said to the men: "I know that the LORD has given you the land, and that dread of you has fallen on us, and that all the inhabitants of the land melt in fear before you.
English Passion Translation Bible 2020
and said to them, “I know that Yahweh has given you this land. Everyone is absolutely terrified, and we are all paralyzed with fear because of you.
English RSV (Revised Standard Version)
and said to the men, “I know that the Lord has given you the land, and that the fear of you has fallen upon us, and that all the inhabitants of the land melt away before you.
English TL (The Living Bible) (1971)
“I know perfectly well that your God is going to give my country to you,“ she told them. “We are all afraid of you; everyone is terrified if the word Israel is even mentioned.
English Tyndale 1537
and said unto the men: I know that the LORD hath given you the land, both because that the fear of you is fallen upon us, and because that the inhabiters of the land faint at your coming.