Joshua 22:32 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Phinehas son of Eleazar the priest, and the princes, turn back from the sons of Reuben, and from the sons of Gad, out of the land of Gilead, unto the land of Canaan, unto the sons of Israel, and bring them back word;
English ASV
And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the princes, returned from the children of Reuben, and from the children of Gad, out of the land of Gilead, unto the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them word again.
English Amplified
Then Phinehas son of Eleazar, the priest, and the chiefs returned from the Reubenites and Gadites in the land of Gilead to the land of Canaan, to the [other] Israelites, and brought back word to them.
English Amplified Classic Bible 1987
Then Phinehas son of Eleazar, the priest, and the chiefs returned from the Reubenites and Gadites in the land of Gilead to the land of Canaan, to the [other] Israelites, and brought back word to them.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then Phinehas son of Eleazar the priest, together with the other leaders, returned to the Israelites in the land of Canaan and brought back a report regarding the Reubenites and Gadites in the land of Gilead.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then the priest Phinehas son of Eleazar and the leaders returned from the Reubenites and Gadites in the land of Gilead to the Israelites in the land of Canaan and brought back a report to them.
English Darby 1890 : Public Domain
And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the princes, returned from the children of Reuben, and from the children of Gad, out of the land of Gilead, to the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them word again.
English EASY 2024
Then Phinehas, the son of Eleazar the priest, and the leaders left Gilead and they went back to the land of Canaan. They told the Israelites in Canaan what the people of Reuben and Gad had said.
English ERV 2006 - Only For Website
Then Phinehas and the leaders left that place and went home. They left the people of Reuben and Gad in the land of Gilead and went back to Canaan. They went back to the Israelites and told them what had happened.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then Phinehas the son of Eleazar the priest, and the chiefs, returned from the people of Reuben and the people of Gad in the land of Gilead to the land of Canaan, to the people of Israel, and brought back word to them.
English GNT (Good News Translation)
Then Phinehas and the leaders left the people of Reuben and Gad in the land of Gilead and went back to Canaan, to the people of Israel, and reported to them.
English God's Word - GW 1995
Then Phinehas (son of the priest Eleazar) and the leaders returned from Reuben and Gad in Gilead to Israel in Canaan and gave them the report.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then Phinehas son of Eleazar the priest and the leaders returned from the Reubenites and Gadites in the land of Gilead to the Israelites in the land of Canaan and brought back a report to them.
English KJV 1611
And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the princes, returned from the children of Reuben, and from the children of Gad, out of the land of Gilead, unto the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them word again.
English LSB
Then Phinehas the son of Eleazar the priest and the leaders returned from the sons of Reuben and from the sons of Gad, from the land of Gilead to the land of Canaan, to the sons of Israel, and brought back word to them.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then Phinehas son of Eleazar the priest and the leaders returned from meeting the descendants of Reuben and Gad in the land of Gilead to the Israelites in the land of Canaan. They brought back a report.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then Phinehas the son of Eleazar the priest and the leaders returned from the sons of Reuben and from the sons of Gad, from the land of Gilead to the land of Canaan, to the sons of Israel, and brought back word to them.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Phinehas, son of Eleazar the priest, and the princes returned from the Reubenites and the Gadites in the land of Gilead to the Israelites in the land of Canaan, and reported the matter to them.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Phinehas, son of Eleazar, the priest, and the leaders left the Reubenites and Gadites in the land of Gilead and reported back to the Israelites in the land of Canaan.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then the priest Phinehas, the son of Eleazar, returned to Canaan. So did the leaders. All of them went back from their meeting with the tribes of Reuben and Gad in Gilead. They brought a report back to the people of Israel.
English NIV
Then Phinehas son of Eleazar, the priest, and the leaders returned to Canaan from their meeting with the Reubenites and Gadites in Gilead and reported to the Israelites.
English NKJ 1982
And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the rulers, returned from the children of Reuben and the children of Gad, from the land of Gilead to the land of Canaan, to the children of Israel, and brought back word to them.
English NLT
Then Phinehas son of Eleazar, the priest, and the ten high officials left the tribes of Reuben and Gad in Gilead and returned to the land of Canaan to tell the Israelites what had happened.
English NRSV 1989 - Only for website
Then the priest Phinehas son of Eleazar and the chiefs returned from the Reubenites and the Gadites in the land of Gilead to the land of Canaan, to the Israelites, and brought back word to them.
English Passion Translation Bible 2020
Then Phineas and the ten princes of the western tribes returned to the land of Canaan and told the people of Israel everything that happened.
English RSV (Revised Standard Version)
Then Phinehas the son of Eleazar the priest, and the chiefs, returned from the Reubenites and the Gadites in the land of Gilead to the land of Canaan, to the people of Israel, and brought back word to them.
English TL (The Living Bible) (1971)
Then Phinehas and the ten ambassadors went back to the people of Israel and told them what had happened,
English Tyndale 1537
And Phinehes the son of Eleazar the priest and the lords returned from the children of Ruben and of Gad out of the land of Gilead unto the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them word again.