Joshua 22:34 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the sons of Reuben and the sons of Gad proclaim concerning the altar, that `it [is] a witness between us that Jehovah [is] God.`
English ASV
And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: For, said they, it is a witness between us that Jehovah is God.
English Amplified
The Reubenites and Gadites called the altar Ed [witness], saying, It shall be: A Witness Between Us that the Lord is God.
English Amplified Classic Bible 1987
The Reubenites and Gadites called the altar Ed [witness], saying, It shall be: A Witness Between Us that the Lord is God.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So the Reubenites and Gadites named the altar Witness, for they said, “It is a witness between us that the Lord is God.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So the Reubenites and Gadites named the altar: It is a witness between us that the LORD is God.
English Darby 1890 : Public Domain
And the children of Reuben and the children of Gad gave a name to the altar; for it is a witness between us that Jehovah is God.
English EASY 2024
The people of Reuben and Gad gave their altar a name, because they wanted to remember that the Lord is their God. So they called the altar ‘Remember’.
English ERV 2006 - Only For Website
The people of Reuben and Gad named the altar "Proof That We Believe the Lord is God."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The people of Reuben and the people of Gad called the altar Witness, "For," they said, "it is a witness between us that the LORD is God."
English GNT (Good News Translation)
The people of Reuben and Gad said, “This altar is a witness to all of us that the Lord is God.” And so they named it “Witness.”
English God's Word - GW 1995
The tribes of Reuben and Gad gave the altar a name: Witness Between Us That the Lord Is {the Only True} God.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So the Reubenites and Gadites named the altar: It is a witness between us that the LORD is God.
English KJV 1611
And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God.
English LSB
And the sons of Reuben and the sons of Gad called the altar Witness; “For,” they said, “it is a witness between us that Yahweh is God.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
The descendants of Reuben and Gad named the altar Witness, “For it is a witness between us that the Lord is God.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The sons of Reuben and the sons of Gad called the altar Witness; "For," they said, "it is a witness between us that the LORD is God."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The Reubenites and the Gadites gave the altar its name as a witness among them that the LORD is God.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The Reubenites and Gadites named the altar, “Surely it is a Reminder to us that the LORD is God.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The tribes of Reuben and Gad gave the altar a name. They called it A Witness Between Us That the Lord Is God.
English NIV
And the Reubenites and the Gadites gave the altar this name: A Witness Between Us that the LORD is God.
English NKJ 1982
The children of Reuben and the children of Gad called the altar, Witness, “For it is a witness between us that the Lord is God.”
English NLT
The people of Reuben and Gad named the altar "Witness," for they said, "It is a witness between us and them that the LORD is our God, too."
English NRSV 1989 - Only for website
The Reubenites and the Gadites called the altar Witness; "For," said they, "it is a witness between us that the LORD is God."
English Passion Translation Bible 2020
The Reubenites and the Gadites called the altar Witness, for they said, “The altar stands as a witness to us all that Yahweh is God.”
English RSV (Revised Standard Version)
The Reubenites and the Gadites called the altar Witness; “For,” said they, “it is a witness between us that the Lord is God.”
English TL (The Living Bible) (1971)
The people of Reuben and Gad named the altar “The Altar of Witness,“ for they said, “It is a witness between us and them that Jehovah is our God too.“
English Tyndale 1537
And the children of Ruben and the children of Gad called the altar Ed, because it is a witness between us, that the LORD is God.