Joshua 24:14 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And now, fear ye Jehovah, and serve Him, in perfection and in truth, and turn aside the gods which your fathers served beyond the River, and in Egypt, and serve ye Jehovah;
English ASV
Now therefore fear Jehovah, and serve him in sincerity and in truth; and put away the gods which your fathers served beyond the River, and in Egypt; and serve ye Jehovah.
English Amplified
Now therefore, [reverently] fear the Lord and serve Him in sincerity and in truth; put away the gods which your fathers served on the other side of the [Euphrates] River and in Egypt, and serve the Lord.
English Amplified Classic Bible 1987
Now therefore, [reverently] fear the Lord and serve Him in sincerity and in truth; put away the gods which your fathers served on the other side of the [Euphrates] River and in Egypt, and serve the Lord.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Now, therefore, fear the Lord and serve Him in sincerity and truth; cast aside the gods your fathers served beyond the Euphrates and in Egypt, and serve the Lord.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Therefore, fear the LORD and worship him in sincerity and truth. Get rid of the gods your fathers worshiped beyond the Euphrates River and in Egypt, and worship the LORD.
English Darby 1890 : Public Domain
And now fear Jehovah and serve him in perfectness and in truth; and put away the gods which your fathers served on the other side of the river, and in Egypt; and serve Jehovah.
English EASY 2024
Joshua said to the people, ‘Now you must serve the Lord with fear. You must worship him. You must continue to trust him. Throw away the gods that your ancestors worshipped when they lived beyond the Euphrates River and in Egypt. Worship the Lord.
English ERV 2006 - Only For Website
Then Joshua said to the people, "Now you have heard the Lord's words. So you must respect the Lord and sincerely serve him. Throw away the false gods that your ancestors worshiped. That was something that happened a long time ago on the other side of the Euphrates River and in Egypt. Now you must serve only the Lord.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Now therefore fear the LORD and serve him in sincerity and in faithfulness. Put away the gods that your fathers served beyond the River and in Egypt, and serve the LORD.
English GNT (Good News Translation)
“Now then,” Joshua continued, “honor the Lord and serve him sincerely and faithfully. Get rid of the gods which your ancestors used to worship in Mesopotamia and in Egypt, and serve only the Lord.
English God's Word - GW 1995
"Fear the Lord, and serve him with integrity and faithfulness. Get rid of the gods your ancestors served on the other side of the Euphrates River and in Egypt, and serve only the Lord.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Therefore, fear the LORD and worship Him in sincerity and truth. Get rid of the gods your ancestors worshiped beyond the Euphrates River and in Egypt, and worship the LORD.
English KJV 1611
Now therefore fear the LORD, and serve him in sincerity and in truth: and put away the gods which your fathers served on the other side of the flood, and in Egypt; and serve ye the LORD.
English LSB
“So now, fear Yahweh and serve Him in integrity and truth; and put away the gods which your fathers served beyond the River and in Egypt, and serve Yahweh.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Now fear the Lord, and serve Him with sincerity and faithfulness. Put away the gods your fathers served beyond the Euphrates River and in Egypt. Serve the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Now, therefore, fear the LORD and serve Him in sincerity and truth; and put away the gods which your fathers served beyond the River and in Egypt, and serve the LORD.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"Now, therefore, fear the LORD and serve him completely and sincerely. Cast out the gods your fathers served beyond the River and in Egypt, and serve the LORD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Now obey the LORD and worship him with integrity and loyalty. Put aside the gods your ancestors worshiped beyond the Euphrates and in Egypt and worship the LORD.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"So have respect for the Lord. Serve him. Be completely faithful to him. Throw away the gods your people worshiped east of the Euphrates River and in Egypt. Serve the Lord.
English NIV
"Now fear the LORD and serve him with all faithfulness. Throw away the gods your forefathers worshiped beyond the River and in Egypt, and serve the LORD.
English NKJ 1982
“Now therefore, fear the Lord, serve Him in sincerity and in truth, and put away the gods which your fathers served on the other side of the River and in Egypt. Serve the Lord!
English NLT
"So honor the LORD and serve him wholeheartedly. Put away forever the idols your ancestors worshiped when they lived beyond the Euphrates River and in Egypt. Serve the LORD alone.
English NRSV 1989 - Only for website
"Now therefore revere the LORD, and serve him in sincerity and in faithfulness; put away the gods that your ancestors served beyond the River and in Egypt, and serve the LORD.
English Passion Translation Bible 2020
“Now therefore, worship Yahweh with holy awe and serve him in authentic love and loyalty. Remove from your hearts every false god to whom your fathers bowed down beyond the Euphrates and in Egypt and serve Yahweh.
English RSV (Revised Standard Version)
“Now therefore fear the Lord, and serve him in sincerity and in faithfulness; put away the gods which your fathers served beyond the River, and in Egypt, and serve the Lord.
English TL (The Living Bible) (1971)
“So revere Jehovah and serve him in sincerity and truth. Put away forever the idols your ancestors worshiped when they lived beyond the Euphrates River and in Egypt. Worship the Lord alone.
English Tyndale 1537
And now fear the LORD and serve him in pureness and truth: And put away the gods which your fathers served on the other side of the flood, and in Egypt, and serve the LORD.