Joshua 4:7 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
that ye have said to them, Because the waters of the Jordan were cut off, at the presence of the ark of the covenant of Jehovah; in its passing over into the Jordan were the waters of the Jordan cut off; and these stones have been for a memorial to the sons of Israel -- to the age.`
English ASV
then ye shall say unto them, Because the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of Jehovah; when it passed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off: and these stones shall be for a memorial unto the children of Israel for ever.
English Amplified
Then you shall tell them that the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of the Lord; when it passed over the Jordan, the waters of Jordan were cut off. So these stones shall be to the Israelites a memorial forever.
English Amplified Classic Bible 1987
Then you shall tell them that the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of the Lord; when it passed over the Jordan, the waters of Jordan were cut off. So these stones shall be to the Israelites a memorial forever.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
you are to tell them, ‘The waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of the Lord. When it crossed the Jordan, the waters were cut off.’ Therefore these stones will be a memorial to the Israelites forever.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
you should tell them, ‘The water of the Jordan was cut off in front of the ark of the LORD’s covenant. When it crossed the Jordan, the Jordan’s water was cut off.’ Therefore these stones will always be a memorial for the Israelites.”
English Darby 1890 : Public Domain
then ye shall say to them, That the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of Jehovah; when it went through the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. And these stones shall be for a memorial unto the children of Israel for ever.
English EASY 2024
Then you will tell them that the water in the Jordan River stopped where the Lord 's Covenant Box was. When the priests carried the Covenant Box into the river, the water stopped. These stones will help the people of Israel to remember this for ever.’
English ERV 2006 - Only For Website
You will tell them that the Lord stopped the water from flowing in the Jordan River. When the Holy Box of the Lord's Agreement crossed the river, the water stopped flowing. These rocks will help the Israelites remember this forever."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
then you shall tell them that the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD. When it passed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. So these stones shall be to the people of Israel a memorial forever."
English GNT (Good News Translation)
you will tell them that the water of the Jordan stopped flowing when the Lord 's Covenant Box crossed the river. These stones will always remind the people of Israel of what happened here.”
English God's Word - GW 1995
You should answer, 'The water of the Jordan River was cut off in front of the ark of the Lord's promise. When the ark crossed the Jordan, the river stopped flowing. These stones are a permanent reminder for the people of Israel.' "
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
you should tell them, 'The waters of the Jordan were cut off in front of the ark of the LORD's covenant. When it crossed the Jordan, the Jordan's waters were cut off.' Therefore these stones will always be a memorial for the Israelites."
English KJV 1611
Then ye shall answer them, That the waters of Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD; when it passed over Jordan, the waters of Jordan were cut off: and these stones shall be for a memorial unto the children of Israel for ever.
English LSB
then you shall say to them, ‘Because the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of Yahweh; when it crossed the Jordan, the waters of the Jordan were cut off.’ So these stones shall become a memorial to the sons of Israel forever.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
you will answer them that the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of the Lord. When it crossed the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. These stones will be a memorial for the Israelites continually.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
then you shall say to them, 'Because the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD; when it crossed the Jordan, the waters of the Jordan were cut off.' So these stones shall become a memorial to the sons of Israel forever."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
you shall answer them, 'The waters of the Jordan ceased to flow before the ark of the covenant of the LORD when it crossed the Jordan.' Thus these stones are to serve as a perpetual memorial to the Israelites."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
tell them how the water of the Jordan stopped flowing before the ark of the covenant of the LORD. When it crossed the Jordan, the water of the Jordan stopped flowing. These stones will be a lasting memorial for the Israelites.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Tell them that the Lord cut off the flow of water in the Jordan River. Tell them its water stopped flowing when the ark of the covenant of the Lord went across. The stones will always remind the Israelites of what happened there."
English NIV
tell them that the flow of the Jordan was cut off before the ark of the covenant of the LORD. When it crossed the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. These stones are to be a memorial to the people of Israel forever."
English NKJ 1982
Then you shall answer them that the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of the Lord; when it crossed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. And these stones shall be for a memorial to the children of Israel forever.”
English NLT
Then you can tell them, `They remind us that the Jordan River stopped flowing when the Ark of the LORD's covenant went across.' These stones will stand as a permanent memorial among the people of Israel."
English NRSV 1989 - Only for website
then you shall tell them that the waters of the Jordan were cut off in front of the ark of the covenant of the LORD. When it crossed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. So these stones shall be to the Israelites a memorial forever."
English Passion Translation Bible 2020
tell them, ‘The Jordan stopped flowing in front of the ark of the covenant of Yahweh —the floodwaters were completely cut off.’ These stones will serve as a memorial for Israel forever.”
English RSV (Revised Standard Version)
Then you shall tell them that the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of the Lord; when it passed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. So these stones shall be to the people of Israel a memorial for ever.”
English TL (The Living Bible) (1971)
you can tell them, 'It is to remind us that the Jordan River stopped flowing when the Ark of God went across!' The monument will be a permanent reminder to the people of Israel of this amazing miracle.“
English Tyndale 1537
then say unto them, how that the water of Jordan divided at the presence of the ark of the appointment of the LORD: even while it went over Jordan, the water of Jordan divided. And these stones shall be a memorial unto the children of Israel for ever.