Joshua 6:1 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
(And Jericho shutteth itself up, and is shut up, because of the presence of the sons of Israel -- none going out, and none coming in;)
English ASV
Now Jericho was straitly shut up because of the children of Israel: none went out, and none came in.
English Amplified
NOW JERICHO [a fenced town with high walls] was tightly closed because of the Israelites; no one went out or came in.
English Amplified Classic Bible 1987
NOW JERICHO [a fenced town with high walls] was tightly closed because of the Israelites; no one went out or came in.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Now Jericho was tightly shut up because of the Israelites. No one went out and no one came in.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Now Jericho was strongly fortified because of the Israelites — no one leaving or entering.
English Darby 1890 : Public Domain
Now Jericho was shut up and was barred, because of the children of Israel: none went out, and none came in.
English EASY 2024
The people of Jericho had shut the gates of their city to make it safe. No one could go in or out of the city.
English ERV 2006 - Only For Website
The gates of the city of Jericho were closed. The people in the city were afraid because the Israelites were near. No one went into the city and no one came out.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Now Jericho was shut up inside and outside because of the people of Israel. None went out, and none came in.
English GNT (Good News Translation)
The gates of Jericho were kept shut and guarded to keep the Israelites out. No one could enter or leave the city.
English God's Word - GW 1995
Jericho was bolted and barred shut because the people were afraid of the Israelites. No one could enter or leave.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Now Jericho was strongly fortified because of the Israelites-- no one leaving or entering.
English KJV 1611
Now Jericho was straitly shut up because of the children of Israel: none went out, and none came in.
English LSB
Now Jericho was tightly shut because of the sons of Israel; no one went out, and no one came in.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Now Jericho was tightly secured before the Israelites. There was no one leaving or entering.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Now Jericho was tightly shut because of the sons of Israel; no one went out and no one came in.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Now Jericho was in a state of siege because of the presence of the Israelites, so that no one left or entered.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Now Jericho was shut tightly because of the Israelites. No one was allowed to leave or enter.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The gates of Jericho were shut tight and guarded closely because of the people of Israel. No one went out. No one came in.
English NIV
Now Jericho was tightly shut up because of the Israelites. No one went out and no one came in.
English NKJ 1982
Now Jericho was securely shut up because of the children of Israel; none went out, and none came in.
English NLT
Now the gates of Jericho were tightly shut because the people were afraid of the Israelites. No one was allowed to go in or out.
English NRSV 1989 - Only for website
Now Jericho was shut up inside and out because of the Israelites; no one came out and no one went in.
English Passion Translation Bible 2020
Now the gates of Jericho were bolted and barred because of the Israelites; no one could get in or out.
English RSV (Revised Standard Version)
Now Jericho was shut up from within and from without because of the people of Israel; none went out, and none came in.
English TL (The Living Bible) (1971)
The gates of Jericho were kept tightly shut because the people were afraid of the Israelis; no one was allowed to go in or out.
English Tyndale 1537
And Jericho shut in her people, and was shut for fear of the children of Israel, so that no man went out or in.