Joshua 7:13 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Rise, sanctify the people, and thou hast said, Sanctify yourselves for to-morrow; for thus said Jehovah, God of Israel, A devoted thing [is] in thy midst, O Israel, thou art not able to stand before thine enemies till your turning aside of the devoted thing out of your midst;
English ASV
Up, sanctify the people, and say, Sanctify yourselves against tomorrow: for thus saith Jehovah, the God of Israel, There is a devoted thing in the midst of thee, O Israel; thou canst not stand before thine enemies, until ye take away the devoted thing from among you.
English Amplified
Up, sanctify (set apart for a holy purpose) the people, and say, Sanctify yourselves for tomorrow; for thus says the Lord, the God of Israel: There are accursed things in the midst of you, O Israel. You can not stand before your enemies until you take away from among you the things devoted [to destruction].
English Amplified Classic Bible 1987
Up, sanctify (set apart for a holy purpose) the people, and say, Sanctify yourselves for tomorrow; for thus says the Lord, the God of Israel: There are accursed things in the midst of you, O Israel. You can not stand before your enemies until you take away from among you the things devoted [to destruction].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Get up and consecrate the people, saying, ‘Consecrate yourselves for tomorrow, for this is what the Lord, the God of Israel, says: Among you, O Israel, there are things devoted to destruction. You cannot stand against your enemies until you remove them.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Go and consecrate the people. Tell them to consecrate themselves for tomorrow, for this is what the LORD, the God of Israel, says: There are things that are set apart among you, Israel. You will not be able to stand against your enemies until you remove what is set apart.
English Darby 1890 : Public Domain
Rise up, hallow the people, and say, Hallow yourselves for to-morrow; for thus saith Jehovah the God of Israel, There is an accursed thing in the midst of thee, Israel: thou shalt not be able to stand before thine enemies, until ye take away the accursed thing from your midst.
English EASY 2024
So stand up now! Tell the people to make themselves clean. Make yourselves ready! Tomorrow you will come to stand in front of me. I, the Lord God of Israel tell you, “Israelite people, you have kept some of the things that I told you to destroy. You will not win against your enemies until you have removed those things!”
English ERV 2006 - Only For Website
"Now go and make the people pure. Tell them, 'Make yourselves pure. Prepare for tomorrow. The Lord, the God of Israel, says that some people are keeping things that he commanded to be destroyed. You will never be able to defeat your enemies until you throw away those things.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Get up! Consecrate the people and say, 'Consecrate yourselves for tomorrow; for thus says the LORD, God of Israel, "There are devoted things in your midst, O Israel. You cannot stand before your enemies until you take away the devoted things from among you."
English GNT (Good News Translation)
Get up! Purify the people and get them ready to come before me. Tell them to be ready tomorrow, because I, the Lord God of Israel, have this to say: ‘Israel, you have in your possession some things that I ordered you to destroy! You cannot stand against your enemies until you get rid of these things!’
English God's Word - GW 1995
"Get up! Tell the people, 'Get ready for tomorrow by performing the ceremonies to make yourselves holy. This is what the Lord God of Israel says: You have what I claimed for myself, Israel. You will not be able to defend yourselves against your enemies until you get rid of what I have claimed.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Go and consecrate the people. Tell them to consecrate themselves tomorrow, for this is what the LORD, the God of Israel, says, 'There are among you, Israel, things set apart. You will not be able to stand against your enemies until you remove what is set apart.
English KJV 1611
Up, sanctify the people, and say, Sanctify yourselves against to morrow: for thus saith the LORD God of Israel, There is an accursed thing in the midst of thee, O Israel: thou canst not stand before thine enemies, until ye take away the accursed thing from among you.
English LSB
Rise up! Set the people apart as holy and say, ‘Set yourselves apart as holy for tomorrow, for thus Yahweh, the God of Israel, has said, “There are things devoted to destruction in your midst, O Israel. You cannot rise before your enemies until you have removed the things devoted to destruction from your midst.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Get up! Consecrate the people and say, ‘Consecrate yourselves for tomorrow, for thus says the Lord, the God of Israel: “Things dedicated for destruction are in your midst, O Israel. You are not able to stand before your enemies until you remove the things dedicated for destruction from your midst.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Rise up! Consecrate the people and say, 'Consecrate yourselves for tomorrow, for thus the LORD, the God of Israel, has said, "There are things under the ban in your midst, O Israel. You cannot stand before your enemies until you have removed the things under the ban from your midst."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Rise, sanctify the people. Tell them to sanctify themselves before tomorrow, for the LORD, the God of Israel, says: You are under the ban, O Israel. You cannot stand up to your enemies until you remove from among you whoever has incurred the ban.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Get up! Ritually consecrate the people and tell them this: ‘Ritually consecrate yourselves for tomorrow, because the LORD God of Israel says, “You are contaminated, O Israel! You will not be able to stand before your enemies until you remove what is contaminating you.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Go. Set the people apart. Tell them, 'Make yourselves pure. Get ready for tomorrow. Here is what the Lord, the God of Israel, wants you to do. He says, "People of Israel, you have kept some of the things that had been set apart to me in a special way to be destroyed. You can't stand up against your enemies until you get rid of those things."
English NIV
"Go, consecrate the people. Tell them, 'Consecrate yourselves in preparation for tomorrow; for this is what the LORD, the God of Israel, says: That which is devoted is among you, O Israel. You cannot stand against your enemies until you remove it.
English NKJ 1982
Get up, sanctify the people, and say, ‘Sanctify yourselves for tomorrow, because thus says the Lord God of Israel: “ There is an accursed thing in your midst, O Israel; you cannot stand before your enemies until you take away the accursed thing from among you.”
English NLT
"Get up! Command the people to purify themselves in preparation for tomorrow. For this is what the LORD, the God of Israel, says: Hidden among you, O Israel, are things set apart for the LORD. You will never defeat your enemies until you remove these things.
English NRSV 1989 - Only for website
Proceed to sanctify the people, and say, 'Sanctify yourselves for tomorrow; for thus says the LORD, the God of Israel, "There are devoted things among you, O Israel; you will be unable to stand before your enemies until you take away the devoted things from among you."
English Passion Translation Bible 2020
Get up and purify the people in preparation for tomorrow. Tell them, ‘This is what Yahweh, the God of Israel says: “O Israel, you have in your midst what must be devoted entirely to me! You cannot stand against your enemies until you remove the devoted things from your midst!”
English RSV (Revised Standard Version)
Up, sanctify the people, and say, ‘Sanctify yourselves for tomorrow; for thus says the Lord, God of Israel, “There are devoted things in the midst of you, O Israel; you cannot stand before your enemies, until you take away the devoted things from among you.”
English TL (The Living Bible) (1971)
“Get up! Tell the people, 'Each of you must undergo purification rites in preparation for tomorrow, for the Lord your God of Israel says that someone has stolen from him, and you cannot defeat your enemies until you deal with this sin.
English Tyndale 1537
Up and sanctify the people and bid them to sanctify themselves against the morrow: for so sayeth the LORD God of Israel, the excommunication is among you Israel, and therefore ye can not stand before your enemies, until ye have put the excommunication from among you.