Joshua 7:25 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Joshua saith, `What! thou hast troubled us! -- Jehovah doth trouble thee this day;` and all Israel cast stones at him, and they burn them with fire, and they stone them with stones,
English ASV
And Joshua said, Why hast thou troubled us? Jehovah shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones; and they burned them with fire, and stoned them with stones.
English Amplified
And Joshua said, Why have you brought trouble on us? The Lord will trouble you this day. And all Israel stoned him and those with him with stones, and afterward burned their bodies with fire.
English Amplified Classic Bible 1987
And Joshua said, Why have you brought trouble on us? The Lord will trouble you this day. And all Israel stoned him and those with him with stones, and afterward burned their bodies with fire.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Why have you brought this trouble upon us?” said Joshua. “Today the Lord will bring trouble upon you!” And all Israel stoned him to death. Then they stoned the others and burned their bodies.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Joshua said, “Why have you brought us trouble? Today the LORD will bring you trouble!” So all Israel stoned them to death. They burned their bodies, threw stones on them,
English Darby 1890 : Public Domain
And Joshua said, How hast thou troubled us! Jehovah will trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones; and they burned them with fire, and stoned them with stones.
English EASY 2024
Joshua said, ‘Why did you cause so much trouble to come to us? The Lord will certainly give you trouble today!’ Then all the Israelites threw stones at him until he died. They also killed his family and they burned all the bodies.
English ERV 2006 - Only For Website
Then Joshua said, "You caused much trouble for us, but now the Lord will bring trouble to you." Then all the people threw stones at Achan and his family until they died. Then the people burned them and everything he owned.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And Joshua said, "Why did you bring trouble on us? The LORD brings trouble on you today." And all Israel stoned him with stones. They burned them with fire and stoned them with stones.
English GNT (Good News Translation)
And Joshua said, “Why have you brought such trouble on us? The Lord will now bring trouble on you!” All the people then stoned Achan to death; they also stoned and burned his family and possessions.
English God's Word - GW 1995
Then Joshua said, "Why did you bring this disaster on us? The Lord will bring disaster on you today!" And all Israel stoned Achan and his family to death. Then they burned the bodies and piled stones over them.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Joshua said, "Why have you troubled us? Today the LORD will trouble you!" So all Israel stoned him to death. They burned their bodies, threw stones on them,
English KJV 1611
And Joshua said, Why hast thou troubled us? the LORD shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones, and burned them with fire, after they had stoned them with stones.
English LSB
And Joshua said, “Why have you troubled us? Yahweh will trouble you this day.” And all Israel stoned him with stones; and they burned them with fire after they had stoned them with stones.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then Joshua said, “Why have you brought trouble on us? The Lord will trouble you today!” So all Israel stoned him. They burned them with fire and stoned them with stones.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Joshua said, "Why have you troubled us? The LORD will trouble you this day." And all Israel stoned them with stones; and they burned them with fire after they had stoned them with stones.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Joshua said, "The LORD bring upon you today the misery with which you have afflicted us!" And all Israel stoned him to death
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Joshua said, “Why have you brought disaster on us? The LORD will bring disaster on you today!” All Israel stoned him to death. (They also stoned and burned the others.)
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Joshua said to Achan, "Why have you brought this trouble on us? The Lord will bring trouble on you today." Then all of the people killed Achan by throwing stones at him. They also killed the rest of his family with stones. They burned all of them up.
English NIV
Joshua said, "Why have you brought this trouble on us? The LORD will bring trouble on you today." Then all Israel stoned him, and after they had stoned the rest, they burned them.
English NKJ 1982
And Joshua said, “Why have you troubled us? The Lord will trouble you this day.” So all Israel stoned him with stones; and they burned them with fire after they had stoned them with stones.
English NLT
Then Joshua said to Achan, "Why have you brought trouble on us? The LORD will now bring trouble on you." And all the Israelites stoned Achan and his family and burned their bodies.
English NRSV 1989 - Only for website
Joshua said, "Why did you bring trouble on us? The LORD is bringing trouble on you today." And all Israel stoned him to death; they burned them with fire, cast stones on them,
English Passion Translation Bible 2020
and said, “Why have you brought all this trouble on us? Yahweh will bring trouble on you today!” Then all the people stoned Achan and his family to death. They burned up the bodies and all Achan’s possessions.
English RSV (Revised Standard Version)
And Joshua said, “Why did you bring trouble on us? The Lord brings trouble on you today.” And all Israel stoned him with stones; they burned them with fire, and stoned them with stones.
English TL (The Living Bible) (1971)
Then Joshua said to Achan, “Why have you brought calamity upon us? The Lord will now bring calamity upon you.“ And the men of Israel stoned them to death and burned their bodies,
English Tyndale 1537
And Josua said: Inasmuch as thou hast troubled us: the LORD shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones, and burnt them with fire, and overwhelmed them with stones.