Joshua 7:9 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and the Canaanite and all the inhabitants of the land do hear, and have come round against us, and cut off our name out of the earth; and what dost Thou do for Thy great name?`
English ASV
For the Canaanites and all the inhabitants of the land will hear of it, and will compass us round, and cut off our name from the earth: and what wilt thou do for thy great name?
English Amplified
For the Canaanites and all the inhabitants of the land will hear of it and will surround us and cut off our name from the earth. And what will You do for Your great name?
English Amplified Classic Bible 1987
For the Canaanites and all the inhabitants of the land will hear of it and will surround us and cut off our name from the earth. And what will You do for Your great name?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When the Canaanites and all who live in the land hear about this, they will surround us and wipe out our name from the earth. Then what will You do for Your great name?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When the Canaanites and all who live in the land hear about this, they will surround us and wipe out our name from the earth. Then what will you do about your great name?”
English Darby 1890 : Public Domain
When the Canaanites and all the inhabitants of the land shall hear [of it], they will surround us, and cut off our name from the earth. And what wilt thou do unto thy great name?
English EASY 2024
The Canaanites and the other tribes who live in this land will hear about what has happened. They will come to attack us and they will completely destroy us all. If that happens, nobody will ever respect your great name again!’
English ERV 2006 - Only For Website
The Canaanites and all the other people in this country will hear about what happened. Then they will attack us and kill all of us! Then what will you do to protect your great name?"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For the Canaanites and all the inhabitants of the land will hear of it and will surround us and cut off our name from the earth. And what will you do for your great name?"
English GNT (Good News Translation)
The Canaanites and everyone else in the country will hear about it. They will surround us and kill every one of us! And then what will you do to protect your honor?”
English God's Word - GW 1995
When the Canaanites and everyone who lives in the land hears about it, they will surround us and remove every memory of us from the earth. What will you do then so that your great name {will be remembered}?"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When the Canaanites and all who live in the land hear about this, they will surround us and wipe out our name from the earth. Then what will You do about Your great name?"
English KJV 1611
For the Canaanites and all the inhabitants of the land shall hear of it, and shall environ us round, and cut off our name from the earth: and what wilt thou do unto thy great name?
English LSB
And the Canaanites and all the inhabitants of the land will hear of it, and they will surround us and cut off our name from the earth. And what will You do for Your great name?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
The Canaanites and all the inhabitants of the land may hear, turn on us, and cut off our name from the earth. What will You do for Your great name?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"For the Canaanites and all the inhabitants of the land will hear of it, and they will surround us and cut off our name from the earth. And what will You do for Your great name?"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When the Canaanites and the other inhabitants of the land hear of it, they will close in around us and efface our name from the earth. What will you do for your great name?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When the Canaanites and all who live in the land hear about this, they will turn against us and destroy the very memory of us from the earth. What will you do to protect your great reputation?”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The people of Canaan will hear about it. So will everyone else in the country. They will surround us. They'll wipe our name from the face of the earth. Then what will you do when people don't honor your great name anymore?"
English NIV
The Canaanites and the other people of the country will hear about this and they will surround us and wipe out our name from the earth. What then will you do for your own great name?"
English NKJ 1982
For the Canaanites and all the inhabitants of the land will hear it, and surround us, and cut off our name from the earth. Then what will You do for Your great name?”
English NLT
For when the Canaanites and all the other people living in the land hear about it, they will surround us and wipe us off the face of the earth. And then what will happen to the honor of your great name?"
English NRSV 1989 - Only for website
The Canaanites and all the inhabitants of the land will hear of it, and surround us, and cut off our name from the earth. Then what will you do for your great name?"
English Passion Translation Bible 2020
When the Canaanites and everyone else in the land hear about our defeat, they will gang up on us and wipe us off the face of the earth. And what then will you do about your great name?”
English RSV (Revised Standard Version)
For the Canaanites and all the inhabitants of the land will hear of it, and will surround us, and cut off our name from the earth; and what wilt thou do for thy great name?”
English TL (The Living Bible) (1971)
For when the Canaanites and the other nearby nations hear about it, they will surround us and attack us and wipe us out. And then what will happen to the honor of your great name?“
English Tyndale 1537
Moreover the Cananites, and all the inhabiters of the land shall hear of it, and shall come about us and destroy the name of us out of the world. And then what wilt thou do unto thy mighty name?