Joshua 8:20 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the men of Ai look behind them, and see, and lo, the smoke of the city hath gone up unto the heavens, and there hath not been in them power to flee hither and thither -- and the people who are fleeing to the wilderness have turned against the pursuer, --
English ASV
And when the men of Ai looked behind them, they saw, and, behold, the smoke of the city ascended up to heaven, and they had no power to flee this way or that way: and the people that fled to the wilderness turned back upon the pursuers.
English Amplified
When the men of Ai looked back, behold, the smoke of the city went up to the heavens, and they had no power to flee this way or that way. Then the Israelites who fled to the wilderness turned back upon the pursuers.
English Amplified Classic Bible 1987
When the men of Ai looked back, behold, the smoke of the city went up to the heavens, and they had no power to flee this way or that way. Then the Israelites who fled to the wilderness turned back upon the pursuers.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When the men of Ai turned and looked back, the smoke of the city was rising into the sky. They could not escape in any direction, and the troops who had fled to the wilderness now became the pursuers.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The men of Ai turned and looked back, and smoke from the city was rising to the sky! They could not escape in any direction, and the troops who had fled to the wilderness now became the pursuers.
English Darby 1890 : Public Domain
And the men of Ai turned and saw, and behold, the smoke of the city went up to heaven, and they had no power to flee this way or that way; and the people that fled to the wilderness turned upon the pursuers.
English EASY 2024
The men of Ai looked behind them and they saw smoke in the sky above the city. But they could do nothing to escape. The Israelites who had been running away from them now turned round to fight them.
English ERV 2006 - Only For Website
The men from Ai looked back and saw their city burning. They saw the smoke rising into the sky. So they lost their strength and courage. They stopped chasing the men of Israel. The Israelites stopped running away. They turned and went to fight the men from Ai. There was no safe place for the men from Ai to run to.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
So when the men of Ai looked back, behold, the smoke of the city went up to heaven, and they had no power to flee this way or that, for the people who fled to the wilderness turned back against the pursuers.
English GNT (Good News Translation)
When the men of Ai looked back, they saw the smoke rising to the sky. There was no way for them to escape, because the Israelites who had run toward the barren country now turned around to attack them.
English God's Word - GW 1995
When the men of Ai looked back, they could see the city going up in smoke. They had no place to go, since the Israelites, who had been running toward the desert, had now turned back on them.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The men of Ai turned and looked back, and smoke from the city was rising to the sky! They could not escape in any direction, and the troops who had fled to the wilderness now became the pursuers.
English KJV 1611
And when the men of Ai looked behind them, they saw, and, behold, the smoke of the city ascended up to heaven, and they had no power to flee this way or that way: and the people that fled to the wilderness turned back upon the pursuers.
English LSB
Then the men of Ai turned back and looked, and behold, the smoke of the city ascended to the sky, and they had no place to flee this way or that, for the people who had been fleeing to the wilderness turned against the pursuers.
English MEV 2014 (Modern English Version)
So when the men of Ai looked back, behold, the smoke of the city ascended to heaven! So they had no power to feel this way or that way, and the people who had fled into the wilderness had turned back toward their pursuers.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
When the men of Ai turned back and looked, behold, the smoke of the city ascended to the sky, and they had no place to flee this way or that, for the people who had been fleeing to the wilderness turned against the pursuers.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
By the time the men of Ai looked back, the smoke from the city was already sky-high. Escape in any direction was impossible, because the Israelites retreating toward the desert now turned on their pursuers;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When the men of Ai turned around, they saw the smoke from the city ascending into the sky and were so shocked they were unable to flee in any direction. In the meantime the men who were retreating to the desert turned against their pursuers.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The men of Ai looked back. They saw smoke rising up from the city into the sky. But they couldn't escape in any direction. The men of Israel had been running away toward the desert. But now they turned around to face those who were chasing them.
English NIV
The men of Ai looked back and saw the smoke of the city rising against the sky, but they had no chance to escape in any direction, for the Israelites who had been fleeing toward the desert had turned back against their pursuers.
English NKJ 1982
And when the men of Ai looked behind them, they saw, and behold, the smoke of the city ascended to heaven. So they had no power to flee this way or that way, and the people who had fled to the wilderness turned back on the pursuers.
English NLT
When the men of Ai looked behind them, smoke from the city was filling the sky, and they had nowhere to go. For the Israelites who had fled in the direction of the wilderness now turned on their pursuers.
English NRSV 1989 - Only for website
So when the men of Ai looked back, the smoke of the city was rising to the sky. They had no power to flee this way or that, for the people who fled to the wilderness turned back against the pursuers.
English Passion Translation Bible 2020
When the men of Ai looked back, they saw the smoke of their city rising to the sky. Joshua and his men also saw the smoke and knew that the other Israelite soldiers had captured the city and had set it on fire. The army of Ai had no place to escape, so Joshua and his men turned on them and began killing them.
English RSV (Revised Standard Version)
So when the men of Ai looked back, behold, the smoke of the city went up to heaven; and they had no power to flee this way or that, for the people that fled to the wilderness turned back upon the pursuers.
English TL (The Living Bible) (1971)
When the men of Ai looked behind them, smoke from the city was filling the sky, and they had nowhere to go.
English Tyndale 1537
And when the men of Ai looked back after them and saw. Behold, the smoke of the city ascended up to heaven. And they had no place to flee either this way or that, for the people that fled to the wilderness turned back again upon the followers.