Joshua 8:28 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Joshua burneth Ai, and maketh it a heap age-during -- a desolation unto this day;
English ASV
So Joshua burnt Ai, and made it a heap for ever, even a desolation, unto this day.
English Amplified
So Joshua burned Ai and made it a heap of ruins for ever, even a desolation to this day.
English Amplified Classic Bible 1987
So Joshua burned Ai and made it a heap of ruins for ever, even a desolation to this day.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So Joshua burned Ai and made it a permanent heap of ruins, a desolation to this day.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Joshua burned Ai and left it a permanent ruin, still desolate today.
English Darby 1890 : Public Domain
And Joshua burned Ai, and made it an everlasting heap of desolation to this day.
English EASY 2024
Joshua burned the city and he broke down its walls. It is still like that today.
English ERV 2006 - Only For Website
Then Joshua burned the city of Ai. That city became an empty pile of rocks. It is still like that today.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
So Joshua burned Ai and made it forever a heap of ruins, as it is to this day.
English GNT (Good News Translation)
Joshua burned Ai and left it in ruins. It is still like that today.
English God's Word - GW 1995
So Joshua burned Ai and made it a deserted mound of ruins. It is still in ruins today.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Joshua burned Ai and left it a permanent ruin, desolate to this day.
English KJV 1611
And Joshua burnt Ai, and made it an heap for ever, even a desolation unto this day.
English LSB
So Joshua burned Ai and made it a heap forever, a desolation until this day.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Joshua burned Ai and made it a heap forever, a desolation to this day.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
So Joshua burned Ai and made it a heap forever, a desolation until this day.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then Joshua destroyed the place by fire, reducing it to an everlasting mound of ruins, as it remains today.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Joshua burned Ai and made it a permanently uninhabited mound (it remains that way to this very day).
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So Joshua burned Ai down. He tore it down so it could never be built again. It has been deserted to this very day.
English NIV
So Joshua burned Ai and made it a permanent heap of ruins, a desolate place to this day.
English NKJ 1982
So Joshua burned Ai and made it a heap forever, a desolation to this day.
English NLT
So Ai became a permanent mound of ruins, desolate to this very day.
English NRSV 1989 - Only for website
So Joshua burned Ai, and made it forever a heap of ruins, as it is to this day.
English Passion Translation Bible 2020
Then Joshua burned Ai to the ground and reduced it to a mound of ruins for all time. It remains desolate to this day.
English RSV (Revised Standard Version)
So Joshua burned Ai, and made it for ever a heap of ruins, as it is to this day.
English TL (The Living Bible) (1971)
So Ai became a desolate mound of refuse, as it still is today.
English Tyndale 1537
And Josua set Ai on fire and made it an heap for ever and a wilderness, even unto this day.