Joshua 8:6 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and they have come out after us till we have drawn them out of the city, for they say, They are fleeing before us as at the first, and we have fled before them,
English ASV
and they will come out after us, till we have drawn them away from the city; for they will say, They flee before us, as at the first: so we will flee before them;
English Amplified
Till we have drawn them from the city, for they will say, They are fleeing from us as before. So we will flee before them.
English Amplified Classic Bible 1987
Till we have drawn them from the city, for they will say, They are fleeing from us as before. So we will flee before them.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
They will pursue us until we have drawn them away from the city, for they will say, ‘The Israelites are running away from us as they did before.’ So as we flee from them,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
They will come after us until we have drawn them away from the city, for they will say, ‘They are fleeing from us as before.’ While we are fleeing from them,
English Darby 1890 : Public Domain
And they will come out after us till we have drawn them from the city; for they will say, They flee before us, as at the first; and we will flee before them.
English EASY 2024
They will chase us away from the city. They will say, “The Israelites are running away from us, as they did before.” We will continue to run away from them.
English ERV 2006 - Only For Website
These men will chase us away from the city, so we will run away. They will think that we are running away from them, as we did before.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And they will come out after us, until we have drawn them away from the city. For they will say, 'They are fleeing from us, just as before.' So we will flee before them.
English GNT (Good News Translation)
They will pursue us until we have led them away from the city. They will think that we are running from them, as we did before.
English God's Word - GW 1995
They'll come out after us, and we will lure them away from the city. They'll say, 'They're running away from us just like the first time.' As we run away from them,
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
They will come after us until we have drawn them away from the city, for they will say, 'They are fleeing from us as before.' While we are fleeing from them,
English KJV 1611
(For they will come out after us) till we have drawn them from the city; for they will say, They flee before us, as at the first: therefore we will flee before them.
English LSB
And they will come out after us until we have drawn them away from the city, for they will say, ‘They are fleeing before us as at the first.’ So we will flee before them.
English MEV 2014 (Modern English Version)
They will come after us until we have lured them away from the city, for they will think, ‘They are fleeing from us as before!’ So we will flee from them.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"They will come out after us until we have drawn them away from the city, for they will say, 'They are fleeing before us as at the first.' So we will flee before them.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
They will keep coming out after us until we have drawn them away from the city, for they will think we are fleeing from them as we did the last time. When this occurs,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They will attack us until we have lured them from the city, for they will say, ‘They are retreating from us like before.’ We will retreat from them.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They'll chase us until we've drawn them away from the city. They'll say, 'They are running away from us, just as they did before.' "When we run away from them,
English NIV
They will pursue us until we have lured them away from the city, for they will say, 'They are running away from us as they did before.' So when we flee from them,
English NKJ 1982
For they will come out after us till we have drawn them from the city, for they will say, ‘ They are fleeing before us as at the first.’ Therefore we will flee before them.
English NLT
We will let them chase us until they have all left the city. For they will say, `The Israelites are running away from us as they did before.'
English NRSV 1989 - Only for website
They will come out after us until we have drawn them away from the city; for they will say, 'They are fleeing from us, as before.' While we flee from them,
English Passion Translation Bible 2020
When this happens, they’ll say to themselves, ‘Look! They’re running away from us, just like last time!’ And they’ll keep chasing us until we’ve lured them away from the city. While we’re running away from them,
English RSV (Revised Standard Version)
and they will come out after us, till we have drawn them away from the city; for they will say, ‘They are fleeing from us, as before.’ So we will flee from them;
English TL (The Living Bible) (1971)
We will let them chase us until they have all left the city; for they will say, 'The Israelis are running away again just as they did before!'
English Tyndale 1537
And they will come out after us, until we have plucked them away from the city. For they will say, they flee before us, as at the first time: for we will flee before them.