Joshua 9:13 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and these [are] the wine-bottles which we filled, new, and lo, they have rent; and these, our garments and our sandals, have become old, from the exceeding greatness of the way.`
English ASV
and these wine-skins, which we filled, were new; and, behold, they are rent: and these our garments and our shoes are become old by reason of the very long journey.
English Amplified
These wineskins (bottles) which we filled were new, and behold, they are torn; and our garments and our shoes have become old because of the very long journey.
English Amplified Classic Bible 1987
These wineskins (bottles) which we filled were new, and behold, they are torn; and our garments and our shoes have become old because of the very long journey.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
These wineskins were new when we filled them, but look, they are cracked. And these clothes and sandals are worn out from our very long journey.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
These wineskins were new when we filled them; but see, they are cracked. And these clothes and sandals of ours are worn out from the extremely long journey.”
English Darby 1890 : Public Domain
And these flasks of wine which we filled new, behold, they are rent; and these our garments and our sandals are become old by reason of the very long journey.
English EASY 2024
These bags of wine were new, but see how old and spoiled they are now. Our clothes and our shoes have become old as we made our long journey.’
English ERV 2006 - Only For Website
Look at our wineskins. When we left home they were new and filled with wine. Now you can see that they are cracked and old. Look at our clothes and sandals. You can see that the long journey has almost destroyed the things we wear."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
These wineskins were new when we filled them, and behold, they have burst. And these garments and sandals of ours are worn out from the very long journey."
English GNT (Good News Translation)
When we filled these wineskins, they were new, but look! They are torn. Our clothes and sandals are worn out from the long trip.”
English God's Word - GW 1995
These were new wineskins when we filled them. Look at them now! See how they are splitting! Our clothes and sandals are also worn-out because we have come such a long way."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
These wineskins were new when we filled them, but look, they are cracked. And these clothes and sandals of ours are worn out from the extremely long journey."
English KJV 1611
And these bottles of wine, which we filled, were new; and, behold, they be rent: and these our garments and our shoes are become old by reason of the very long journey.
English LSB
And these wineskins which we filled were new, and behold, they are torn; and these clothes of ours and our sandals are worn out because of the very long journey.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
These wineskins that we filled were new, and behold, they are ripped open. These clothes and sandals wore out due to the very long journey.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"These wineskins which we filled were new, and behold, they are torn; and these our clothes and our sandals are worn out because of the very long journey."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Here are our wineskins, which were new when we filled them, but now they are torn. Look at our garments and sandals, which are worn out from the very long journey."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
These wineskins we filled were brand new, but look how they have ripped. Our clothes and sandals have worn out because it has been a very long journey.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
When we filled these wineskins, they were new. But look at how cracked they are now. And our clothes and sandals are worn out because we've traveled so far."
English NIV
And these wineskins that we filled were new, but see how cracked they are. And our clothes and sandals are worn out by the very long journey."
English NKJ 1982
And these wineskins which we filled were new, and see, they are torn; and these our garments and our sandals have become old because of the very long journey.”
English NLT
These wineskins were new when we filled them, but now they are old and cracked. And our clothing and sandals are worn out from our long, hard trip."
English NRSV 1989 - Only for website
these wineskins were new when we filled them, and see, they are burst; and these garments and sandals of ours are worn out from the very long journey."
English Passion Translation Bible 2020
These wineskins were new when we filled them. See how they’ve dried up and burst! And look, our clothes and sandals are worn out from our long journey.”
English RSV (Revised Standard Version)
these wineskins were new when we filled them, and behold, they are burst; and these garments and shoes of ours are worn out from the very long journey.”
English TL (The Living Bible) (1971)
these wineskins were new, but now they are old and cracked; our clothing and shoes have become worn out from our long, hard trip.“
English Tyndale 1537
And these bottles of wine which we filled were new: and see, they be rent. And these our garments and shoes are waxen old by reason of the exceeding long Journey.