Joshua 9:14 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the men take of their provision, and the mouth of Jehovah have not asked;
English ASV
And the men took of their provision, and asked not counsel at the mouth of Jehovah.
English Amplified
So the [Israelite] men partook of their food and did not consult the Lord.
English Amplified Classic Bible 1987
So the [Israelite] men partook of their food and did not consult the Lord.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then the men of Israel sampled their provisions, but did not seek the counsel of the Lord.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then the men of Israel took some of their provisions, but did not seek the LORD’s decision.
English Darby 1890 : Public Domain
And the men took of their victuals, but they did not inquire at the mouth of Jehovah.
English EASY 2024
The Israelite men tasted some of the Gibeonites' food, but they did not ask the Lord what they should do.
English ERV 2006 - Only For Website
The men of Israel wanted to know if these men were telling the truth. So they tasted the bread—but they did not ask the Lord what they should do.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
So the men took some of their provisions, but did not ask counsel from the LORD.
English GNT (Good News Translation)
The Israelites accepted some food from them, but did not consult the Lord about it.
English God's Word - GW 1995
The men believed the evidence they were shown, but they did not ask the Lord about it.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then the men [of Israel] took some of their provisions, but did not seek the LORD's counsel.
English KJV 1611
And the men took of their victuals, and asked not counsel at the mouth of the LORD.
English LSB
So the men of Israel took some of their provisions, but they did not ask for the command of Yahweh.
English MEV 2014 (Modern English Version)
So the men examined some of the food provisions, but they did not ask the Lord about it.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
So the men of Israel took some of their provisions, and did not ask for the counsel of the LORD.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then the Israelite princes partook of their provisions, without seeking the advice of the LORD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The men examined some of their provisions, but they failed to ask the LORD’s advice.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The men of Israel looked over the supplies those men had brought. But they didn't ask the Lord what they should do.
English NIV
The men of Israel sampled their provisions but did not inquire of the LORD.
English NKJ 1982
Then the men of Israel took some of their provisions; but they did not ask counsel of the Lord.
English NLT
So the Israelite leaders examined their bread, but they did not consult the LORD.
English NRSV 1989 - Only for website
So the leaders partook of their provisions, and did not ask direction from the LORD.
English Passion Translation Bible 2020
The leaders of Israel ratified a peace treaty with the Gibeonites by sharing a meal together, but they failed to consult with Yahweh.
English RSV (Revised Standard Version)
So the men partook of their provisions, and did not ask direction from the Lord.
English TL (The Living Bible) (1971)
Joshua and the other leaders finally believed them. They did not bother to ask the Lord
English Tyndale 1537
And the men took of their vitailles, and counselled not with the mouth of the LORD.