Joshua 9:18 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and the sons of Israel have not smitten them, for sworn to them have the princes of the company by Jehovah God of Israel, and all the company murmur against the princes.
English ASV
And the children of Israel smote them not, because the princes of the congregation had sworn unto them by Jehovah, the God of Israel. And all the congregation murmured against the princes.
English Amplified
But the Israelites did not slay them, because the leaders of the assembly had sworn to them by the Lord, the God of Israel, [to spare them]. And all the assembly murmured against the leaders.
English Amplified Classic Bible 1987
But the Israelites did not slay them, because the leaders of the assembly had sworn to them by the Lord, the God of Israel, [to spare them]. And all the assembly murmured against the leaders.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But the Israelites did not attack them, because the leaders of the congregation had sworn an oath to them by the Lord, the God of Israel. And the whole congregation grumbled against the leaders.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But the Israelites did not attack them, because the leaders of the community had sworn an oath to them by the LORD, the God of Israel. Then the whole community grumbled against the leaders.
English Darby 1890 : Public Domain
And the children of Israel did not smite them, because the princes of the assembly had sworn unto them by Jehovah the God of Israel. Then all the assembly murmured against the princes.
English EASY 2024
The Israelites did not attack them, because of the promise that their leaders had made. They had made a strong promise in the name of the Lord God of Israel that they would not kill the Gibeonites. The Israelite people were angry with their leaders, because of the agreement.
English ERV 2006 - Only For Website
But the army of Israel did not try to fight against those cities. They had made a peace agreement with them. They had made a promise to them before the Lord, the God of Israel. All the people complained against the leaders who made the agreement.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But the people of Israel did not attack them, because the leaders of the congregation had sworn to them by the LORD, the God of Israel. Then all the congregation murmured against the leaders.
English GNT (Good News Translation)
But the Israelites could not kill them, because their leaders had made a solemn promise to them in the name of the Lord, Israel's God. All the people complained to the leaders about this,
English God's Word - GW 1995
The Israelites didn't destroy these other people, because the leaders of the congregation had sworn an oath about them to the Lord God of Israel. The whole congregation complained about the leaders.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But the Israelites did not attack them, because the leaders of the community had sworn an oath to them by the LORD, the God of Israel. Then the whole community grumbled against the leaders.
English KJV 1611
And the children of Israel smote them not, because the princes of the congregation had sworn unto them by the LORD God of Israel. And all the congregation murmured against the princes.
English LSB
But the sons of Israel did not strike them down because the leaders of the congregation had sworn to them by Yahweh the God of Israel. And the whole congregation grumbled against the leaders.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Now the Israelites did not attack them, for the leaders of the congregation had sworn an oath to them by the Lord, the God of Israel, so the congregation murmured against the leaders.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The sons of Israel did not strike them because the leaders of the congregation had sworn to them by the LORD the God of Israel. And the whole congregation grumbled against the leaders.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
but did not attack them, because the princes of the community had sworn to them by the LORD, the God of Israel. When the entire community grumbled against the princes,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The Israelites did not attack them because the leaders of the community had sworn an oath to them in the name of the LORD God of Israel. The whole community criticized the leaders,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But they didn't attack those cities. That's because the leaders of the community had taken an oath and made a peace treaty with them. They had taken the oath in the name of the Lord, the God of Israel. The whole community told the leaders they weren't happy with them.
English NIV
But the Israelites did not attack them, because the leaders of the assembly had sworn an oath to them by the LORD, the God of Israel. The whole assembly grumbled against the leaders,
English NKJ 1982
But the children of Israel did not attack them, because the rulers of the congregation had sworn to them by the Lord God of Israel. And all the congregation complained against the rulers.
English NLT
But the Israelites did not attack the towns, for their leaders had made a vow to the LORD, the God of Israel. The people of Israel grumbled against their leaders because of the treaty.
English NRSV 1989 - Only for website
But the Israelites did not attack them, because the leaders of the congregation had sworn to them by the LORD, the God of Israel. Then all the congregation murmured against the leaders.
English Passion Translation Bible 2020
But the Israelites did not attack them because the leaders of the assembly had sworn an oath to them in the name of Yahweh, the God of Israel. This caused Israel to grumble against their leaders,
English RSV (Revised Standard Version)
But the people of Israel did not kill them, because the leaders of the congregation had sworn to them by the Lord, the God of Israel. Then all the congregation murmured against the leaders.
English TL (The Living Bible) (1971)
But the cities were not harmed because of the vow which the leaders of Israel had made before the Lord God. The people of Israel were angry with their leaders because of the peace treaty.
English Tyndale 1537
And the children of Israel slew them not, because the lords of the congregation had sworn unto them by the LORD God of Israel. And therefore all the multitude murmured against the lords.