Joshua 9:7 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and the men of Israel say unto the Hivite, `It may be in our midst ye are dwelling, and how do we make with thee a covenant?`
English ASV
And the men of Israel said unto the Hivites, Peradventure ye dwell among us; and how shall we make a covenant with you?
English Amplified
But the men of Israel said to the Hivites, Perhaps you live among us; how then can we make a covenant with you?
English Amplified Classic Bible 1987
But the men of Israel said to the Hivites, Perhaps you live among us; how then can we make a covenant with you?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But the men of Israel said to the Hivites, “Perhaps you dwell near us. How can we make a treaty with you?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The men of Israel replied to the Hivites, “Perhaps you live among us. How can we make a treaty with you?”
English Darby 1890 : Public Domain
And the men of Israel said to the Hivite, Perhaps thou dwellest in the midst of us, and how should I make a covenant with thee?
English EASY 2024
But the men of Israel said to the Hivites, ‘Perhaps you live near to us. So we could not make a promise not to fight against you.’
English ERV 2006 - Only For Website
The men of Israel said to these Hivite men, "Maybe you are trying to trick us. Maybe you live near us. We cannot make a peace agreement with you until we know where you are from."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But the men of Israel said to the Hivites, "Perhaps you live among us; then how can we make a covenant with you?"
English GNT (Good News Translation)
But the Israelites said, “Why should we make a treaty with you? Maybe you live nearby.”
English God's Word - GW 1995
The men of Israel said to the Hivites, "What if you're living in this area? We wouldn't be able to make a treaty with you."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The men of Israel replied to the Hivites, "Perhaps you live among us. How can we make a treaty with you?"
English KJV 1611
And the men of Israel said unto the Hivites, Peradventure ye dwell among us; and how shall we make a league with you?
English LSB
Then the men of Israel said to the Hivites, “Perhaps you are living within our land; how then shall we cut a covenant with you?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then the Israelites said to these Hivites, “Perhaps you live among us, so how could we make a pact with you?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The men of Israel said to the Hivites, "Perhaps you are living within our land; how then shall we make a covenant with you?"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But the men of Israel replied to the Hivites, "You may be living in land that is ours. How, then, can we make an alliance with you?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The men of Israel said to the Hivites, “Perhaps you live near us. So how can we make a treaty with you?”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The men of Israel spoke to the Hivites. They said, "But suppose you live close to us. If you do, we can't make a peace treaty with you."
English NIV
The men of Israel said to the Hivites, "But perhaps you live near us. How then can we make a treaty with you?"
English NKJ 1982
Then the men of Israel said to the Hivites, “Perhaps you dwell among us; so how can we make a covenant with you?”
English NLT
The Israelites replied to these Hivites, "How do we know you don't live nearby? For if you do, we cannot make a treaty with you."
English NRSV 1989 - Only for website
But the Israelites said to the Hivites, "Perhaps you live among us; then how can we make a treaty with you?"
English Passion Translation Bible 2020
The men of Israel asked the Hivites, “Perhaps you live nearby. Why should we make a treaty with you?”
English RSV (Revised Standard Version)
But the men of Israel said to the Hivites, “Perhaps you live among us; then how can we make a covenant with you?”
English TL (The Living Bible) (1971)
The Israelis replied to these Hivites, “How do we know you don't live nearby? For if you do, we cannot make a treaty with you.“
English Tyndale 1537
And the men of Israel said unto the Hevites, peradventure you dwell among us, and then how should we make peace with you.