Jude 1:12 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
These are in your love-feasts craggy rocks; feasting together with you, without fear shepherding themselves; clouds without water, by winds carried about; trees autumnal, without fruit, twice dead, rooted up;
English ASV
These are they who are hidden rocks in your love-feasts when they feast with you, shepherds that without fear feed themselves; clouds without water, carried along by winds; autumn leaves without fruit, twice dead, plucked up by the roots;
English Amplified
These are hidden reefs (elements of danger) in your love feasts, where they boldly feast sumptuously [carousing together in your midst], without scruples providing for themselves [alone]. They are clouds without water, swept along by the winds; trees, without fruit at the late autumn gathering time--twice (doubly) dead, [lifeless and] plucked up by the roots;
English Amplified Classic Bible 1987
These are hidden reefs (elements of danger) in your love feasts, where they boldly feast sumptuously [carousing together in your midst], without scruples providing for themselves [alone]. They are clouds without water, swept along by the winds; trees, without fruit at the late autumn gathering time–twice (doubly) dead, [lifeless and] plucked up by the roots;
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
These men are hidden reefs in your love feasts, shamelessly feasting with you but shepherding only themselves. They are clouds without water, carried along by the wind; fruitless trees in autumn, twice dead after being uprooted.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
These people are dangerous reefs at your love feasts as they eat with you without reverence. They are shepherds who only look after themselves. They are waterless clouds carried along by winds; trees in late autumn — fruitless, twice dead and uprooted.
English Darby 1890 : Public Domain
These are spots in your love-feasts, feasting together [with you] without fear, pasturing themselves; clouds without water, carried along by [the] winds; autumnal trees, without fruit, twice dead, rooted up;
English EASY 2024
When you eat special meals together as believers, those false teachers meet with you. But they are dangerous! They will stop you showing your love for one another. They come only because they want to eat too much. They do not respect God or other people. They only think about themselves and they are not ashamed. They are like clouds that you think will bring rain. But the wind blows those clouds along and there is no rain. They are like trees that have no fruit, even at the time for harvest. People pull trees like that out of the ground. They are completely dead and can give no fruit.
English ERV 2006 - Only For Website
These people are like dirty spots among you—they bring shame to you in the special meals you share together. They eat with you and have no fear. They take care of only themselves. They are like clouds without rain. The wind blows them around. They are like trees that have no fruit at harvest time and are pulled out of the ground. So they are twice dead.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
These are blemishes on your love feasts, as they feast with you without fear, looking after themselves; waterless clouds, swept along by winds; fruitless trees in late autumn, twice dead, uprooted;
English GNT (Good News Translation)
With their shameless carousing they are like dirty spots in your fellowship meals. They take care only of themselves. They are like clouds carried along by the wind, but bringing no rain. They are like trees that bear no fruit, even in autumn, trees that have been pulled up by the roots and are completely dead.
English God's Word - GW 1995
These people are a disgrace at the special meals you share with other believers. They eat with you and don't feel ashamed. They are shepherds who care {only} for themselves. They are dry clouds blown around by the winds. They are withered, uprooted trees without any fruit. As a result, they have died twice.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
These are the ones who are like dangerous reefs at your love feasts. They feast with you, nurturing only themselves without fear. They are waterless clouds carried along by winds; trees in late autumn-- fruitless, twice dead, pulled out by the roots;
English KJV 1611
These are spots in your feasts of charity, when they feast with you, feeding themselves without fear: clouds they are without water, carried about of winds; trees whose fruit withereth, without fruit, twice dead, plucked up by the roots;
English LSB
These are the men who are hidden reefs in your love feasts when they feast with you without fear, caring for themselves; clouds without water, carried along by winds; autumn trees without fruit, doubly dead, uprooted;
English MEV 2014 (Modern English Version)
These are the ones who are stains on your love feasts as they feast with you irreverently and care only for themselves. They are clouds without water, carried along by winds; autumn trees without fruit, twice dead, uprooted;
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
These are the men who are hidden reefs in your love feasts when they feast with you without fear, caring for themselves; clouds without water, carried along by winds; autumn trees without fruit, doubly dead, uprooted;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
These are blemishes on your love feasts, as they carouse fearlessly and look after themselves. They are waterless clouds blown about by winds, fruitless trees in late autumn, twice dead and uprooted.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
These men are dangerous reefs at your love feasts, feasting without reverence, feeding only themselves. They are waterless clouds, carried along by the winds; autumn trees without fruit — twice dead, uprooted;
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They are like stains at the meals you share. They eat too much. They have no shame. They are shepherds who feed only themselves. They are like clouds without rain. They are blown along by the wind. They are like trees in the fall. Since they have no fruit, they are pulled up. So they die twice.
English NIV
These men are blemishes at your love feasts, eating with you without the slightest qualm--shepherds who feed only themselves. They are clouds without rain, blown along by the wind; autumn trees, without fruit and uprooted--twice dead.
English NKJ 1982
These are spots in your love feasts, while they feast with you without fear, serving only themselves. They are clouds without water, carried about by the winds; late autumn trees without fruit, twice dead, pulled up by the roots;
English NLT
When these people join you in fellowship meals celebrating the love of the Lord, they are like dangerous reefs that can shipwreck you. They are shameless in the way they care only about themselves. They are like clouds blowing over dry land without giving rain, promising much but producing nothing. They are like trees without fruit at harvesttime. They are not only dead but doubly dead, for they have been pulled out by the roots.
English NRSV 1989 - Only for website
These are blemishes on your love-feasts, while they feast with you without fear, feeding themselves. They are waterless clouds carried along by the winds; autumn trees without fruit, twice dead, uprooted;
English Passion Translation Bible 2020
These false teachers are like dangerous hidden reefs at your love feasts, lying in wait to shipwreck the immature. They feast among you without reverence, having no shepherd but themselves. They are clouds with no rain, swept along by the winds. Like fruitless late-autumn trees —twice dead, barren, and plucked up by the roots!
English RSV (Revised Standard Version)
These are blemishes on your love feasts, as they boldly carouse together, looking after themselves; waterless clouds, carried along by winds; fruitless trees in late autumn, twice dead, uprooted;
English TL (The Living Bible) (1971)
When these men join you at the love feasts of the church, they are evil smears among you, laughing and carrying on, gorging and stuffing themselves without a thought for others. They are like clouds blowing over dry land without giving rain, promising much, but producing nothing. They are like fruit trees without any fruit at picking time. They are not only dead, but doubly dead, for they have been pulled out, roots and all, to be burned.
English Tyndale 1537
These are spots which of your kindness feast together, without fear, feeding themselves. Clouds they are without water, carried about of winds: Trees rotten in autumn, unfruitfull,(and trees without fruit at gathering time) twice dead, and plucked up by the roots.(rotes)