Judges 1:33 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Naphtali hath not dispossessed the inhabitants of Beth-Shemesh, and the inhabitants of Beth-Anath, and he dwelleth in the midst of the Canaanite, the inhabitants of the land; and the inhabitants of Beth-Shemesh and of Beth-Anath have become tributary to them.
English ASV
Naphtali drove not out the inhabitants of Beth-shemesh, nor the inhabitants of Beth-anath; but he dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: nevertheless the inhabitants of Beth-shemesh and of Beth-anath became subject to taskwork.
English Amplified
Neither did Naphtali drive out the inhabitants of Beth-shemesh or of Beth-anath, but dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land; but the inhabitants of Beth-shemesh and of Beth-anath became subject to forced labor for them.
English Amplified Classic Bible 1987
Neither did Naphtali drive out the inhabitants of Beth-shemesh or of Beth-anath, but dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land; but the inhabitants of Beth-shemesh and of Beth-anath became subject to forced labor for them.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Naphtali failed to drive out the inhabitants of Beth-shemesh and Beth-anath. So the Naphtalites also lived among the Canaanite inhabitants of the land, but the inhabitants of Beth-shemesh and Beth-anath served them as forced laborers.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Naphtali did not drive out the residents of Beth-shemesh or the residents of Beth-anath. They lived among the Canaanites who were living in the land, but the residents of Beth-shemesh and Beth-anath served as their forced labor.
English Darby 1890 : Public Domain
Naphtali did not dispossess the inhabitants of Beth-shemesh, nor the inhabitants of Beth-anath; and he dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land, but the inhabitants of Beth-shemesh and of Beth-anath became tributaries to them.
English EASY 2024
The men of Naphtali's tribe could not chase out the Canaanites who lived in Beth Shemesh and Beth Anath. They too continued to live among the Canaanites in the land. But the Canaanites who lived in Beth Shemesh and Beth Anath had to do hard work for the Israelites.
English ERV 2006 - Only For Website
The people of Naphtali did not force the people to leave the cities of Beth Shemesh and Beth Anath. So the people of Naphtali continued to live with the people in those cities. Those Canaanites worked as slaves for the people of Naphtali.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Naphtali did not drive out the inhabitants of Beth-shemesh, or the inhabitants of Beth-anath, so they lived among the Canaanites, the inhabitants of the land. Nevertheless, the inhabitants of Beth-shemesh and of Beth-anath became subject to forced labor for them.
English GNT (Good News Translation)
The tribe of Naphtali did not drive out the people living in the cities of Beth Shemesh and Bethanath. The people of Naphtali lived with the local Canaanites, but forced them to work for them.
English God's Word - GW 1995
The tribe of Naphtali did not force out those who lived at Beth Shemesh or Beth Anath. So they continued to live with the Canaanites. But the people of Beth Shemesh and Beth Anath were made to do forced labor.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Naphtali did not drive out the residents of Beth-shemesh or the residents of Beth-anath. They lived among the Canaanites who were living in the land, but the residents of Beth-shemesh and Beth-anath served as their forced labor.
English KJV 1611
Neither did Naphtali drive out the inhabitants of Bethshemesh, nor the inhabitants of Bethanath; but he dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: nevertheless the inhabitants of Bethshemesh and of Bethanath became tributaries unto them.
English LSB
Naphtali did not dispossess the inhabitants of Beth-shemesh or the inhabitants of Beth-anath, but lived among the Canaanites, the inhabitants of the land; and the inhabitants of Beth-shemesh and Beth-anath became forced labor for them.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Naphtali did not drive out the inhabitants of Beth-shemesh or Beth-anath, so they live among the Canaanites, the inhabitants of the land. The Canaanites of Beth-shemesh and Beth-anath became slave laborers for them.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Naphtali did not drive out the inhabitants of Beth-shemesh, or the inhabitants of Beth-anath, but lived among the Canaanites, the inhabitants of the land; and the inhabitants of Beth-shemesh and Beth-anath became forced labor for them.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Naphtali did not drive out the inhabitants of Beth-shemesh or those of Beth-anath, and so they live among the Canaanite natives of the land. However, the inhabitants of Beth-shemesh and Beth-anath have become forced laborers for them.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The men of Naphtali did not conquer the people living in Beth Shemesh or Beth Anath. They live among the Canaanites residing in the land. The Canaanites living in Beth Shemesh and Beth Anath were forced to do hard labor for them.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The tribe of Naphtali didn't drive out the people who were living in Beth Shemesh and Beth Anath. So the people of Naphtali lived among the Canaanites who were in the land. The people of Beth Shemesh and Beth Anath were forced to work hard for them.
English NIV
Neither did Naphtali drive out those living in Beth Shemesh or Beth Anath; but the Naphtalites too lived among the Canaanite inhabitants of the land, and those living in Beth Shemesh and Beth Anath became forced laborers for them.
English NKJ 1982
Nor did Naphtali drive out the inhabitants of Beth Shemesh or the inhabitants of Beth Anath; but they dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land. Nevertheless the inhabitants of Beth Shemesh and Beth Anath were put under tribute to them.
English NLT
The tribe of Naphtali also failed to drive out the residents of Beth-shemesh and Beth-anath. Instead, the Canaanites dominated the land where they lived. Nevertheless, the people of Beth-shemesh and Beth-anath were sometimes forced to work as slaves for the people of Naphtali.
English NRSV 1989 - Only for website
Naphtali did not drive out the inhabitants of Beth-shemesh, or the inhabitants of Beth-anath, but lived among the Canaanites, the inhabitants of the land; nevertheless the inhabitants of Beth-shemesh and of Beth-anath became subject to forced labor for them.
English Passion Translation Bible 2020
Likewise, the tribe of Naphtali failed to drive out the Canaanites living in Beth Shemesh or Beth Anath, so they live among the Canaanites residing in the land. However, they forced the inhabitants of Beth Shemesh and Beth Anath to serve them.
English RSV (Revised Standard Version)
Naphtali did not drive out the inhabitants of Beth-shemesh, or the inhabitants of Beth-anath, but dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land; nevertheless the inhabitants of Beth-shemesh and of Beth-anath became subject to forced labor for them.
English TL (The Living Bible) (1971)
And the tribe of Naphtali did not drive out the people of Beth-shemesh or of Beth-anath, so these people continue to live among them as servants.
English Tyndale 1537
Neither did Nephthalim drive out the enhabiters of Bethsames, nor the inhabiters of Bethanath, but dwelt amongst the Cananites the inhabiters of the land. Nevertheless the inhabiters of Bethsames, and of Bethanath became tributaries unto them.