Judges 11:35 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And it cometh to pass, when he seeth her, that he rendeth his garments, and saith, `Alas, my daughter, thou hast caused me greatly to bend, and thou hast been among those troubling me; and I -- I have opened my mouth unto Jehovah, and I am not able to turn back.`
English ASV
And it came to pass, when he saw her, that he rent his clothes, and said, Alas, my daughter! thou hast brought me very low, and thou art one of them that trouble me; for I have opened my mouth unto Jehovah, and I cannot go back.
English Amplified
And when he saw her, he rent his clothes and said, Alas, my daughter! You have brought me very low, and you are the cause of great trouble to me; for I have opened my mouth [in a vow] to the Lord, and I cannot take it back.
English Amplified Classic Bible 1987
And when he saw her, he rent his clothes and said, Alas, my daughter! You have brought me very low, and you are the cause of great trouble to me; for I have opened my mouth [in a vow] to the Lord, and I cannot take it back.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
As soon as Jephthah saw her, he tore his clothes and said, “No! Not my daughter! You have brought me to my knees! You have brought great misery upon me, for I have given my word to the Lord and cannot take it back.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When he saw her, he tore his clothes and said, “No! Not my daughter! You have devastated me! You have brought great misery on me. I have given my word to the LORD and cannot take it back.”
English Darby 1890 : Public Domain
And it came to pass, when he saw her, that he rent his garments, and said, Alas, my daughter! thou hast brought me very low, and thou art one of them that trouble me; for I have opened my mouth to Jehovah, and I cannot go back.
English EASY 2024
When Jephthah saw her, he was so upset that he tore his clothes. He said, ‘Oh no! My daughter! You have made me very sad. I made a serious promise to the Lord and I must do what I promised.’
English ERV 2006 - Only For Website
When Jephthah saw that his daughter was the first thing to come out of his house, he tore his clothes to show his sadness. Then he said, "Oh, my daughter! You have ruined me! You have made me very sad! I made a promise to the Lord, and I cannot change it!"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And as soon as he saw her, he tore his clothes and said, "Alas, my daughter! You have brought me very low, and you have become the cause of great trouble to me. For I have opened my mouth to the LORD, and I cannot take back my vow."
English GNT (Good News Translation)
When he saw her, he tore his clothes in sorrow and said, “Oh, my daughter! You are breaking my heart! Why must it be you that causes me pain? I have made a solemn promise to the Lord, and I cannot take it back!”
English God's Word - GW 1995
When he saw her, he tore his clothes in grief and said, "Oh no, Daughter! You've brought me to my knees! What disaster you've brought me! I made a foolish promise to the Lord. Now I can't break it."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When he saw her, he tore his clothes and said, "No! [Not] my daughter! You have devastated me! You have brought great misery on me. I have given my word to the LORD and cannot take [it] back.
English KJV 1611
And it came to pass, when he saw her, that he rent his clothes, and said, Alas, my daughter! thou hast brought me very low, and thou art one of them that trouble me: for I have opened my mouth unto the LORD, and I cannot go back.
English LSB
So it happened that when he saw her, he tore his clothes and said, “Alas, my daughter! You have brought me very low, and you are among those who trouble me. But I have opened my mouth to vow to Yahweh, and I cannot take it back.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
When he saw her, he ripped up his clothes and said, “Alas, my daughter! You have brought utter disaster to me. You are my undoing, for I have given my word to the Lord, and I cannot take it back.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
When he saw her, he tore his clothes and said, "Alas, my daughter! You have brought me very low, and you are among those who trouble me; for I have given my word to the LORD, and I cannot take it back."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When he saw her, he rent his garments and said, "Alas, daughter, you have struck me down and brought calamity upon me. For I have made a vow to the LORD and I cannot retract."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When he saw her, he ripped his clothes and said, “Oh no! My daughter! You have completely ruined me! You have brought me disaster! I made an oath to the LORD, and I cannot break it.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
When Jephthah saw her, he was so upset that he tore his clothes. He cried out, "My daughter! You have filled me with trouble and sorrow. I've made a promise to the Lord. And I can't break it."
English NIV
When he saw her, he tore his clothes and cried, "Oh! My daughter! You have made me miserable and wretched, because I have made a vow to the LORD that I cannot break."
English NKJ 1982
And it came to pass, when he saw her, that he tore his clothes, and said, “Alas, my daughter! You have brought me very low! You are among those who trouble me! For I have given my word to the Lord, and I cannot go back on it.”
English NLT
When he saw her, he tore his clothes in anguish. "My daughter!" he cried out. "My heart is breaking! What a tragedy that you came out to greet me. For I have made a vow to the LORD and cannot take it back."
English NRSV 1989 - Only for website
When he saw her, he tore his clothes, and said, "Alas, my daughter! You have brought me very low; you have become the cause of great trouble to me. For I have opened my mouth to the LORD, and I cannot take back my vow."
English Passion Translation Bible 2020
When he realized who had come out, he ripped his cloak and was overcome with grief. He exclaimed, “Oh no! My dearest daughter, you have torn my heart to shreds! Must it be you I offer? I have made a solemn promise to Yahweh, and I cannot retract it!”
English RSV (Revised Standard Version)
And when he saw her, he rent his clothes, and said, “Alas, my daughter! you have brought me very low, and you have become the cause of great trouble to me; for I have opened my mouth to the Lord, and I cannot take back my vow.”
English TL (The Living Bible) (1971)
When he saw her, he tore his clothes in anguish. “Alas, my daughter!“ he cried out. “You have brought me to the dust. For I have made a vow to the Lord and I cannot take it back.“
English Tyndale 1537
And when he saw her, he rent his clothes and said: Alas my daughter, thou hast made me stoop, and art one of them that trouble me. For I have opened my mouth unto the LORD, and can not go back.