Judges 13:8 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Manoah maketh entreaty unto Jehovah, and saith, `O, my Lord, the man of God whom Thou didst send, let him come in, I pray thee, again unto us, and direct us what we do to the youth who is born.`
English ASV
Then Manoah entreated Jehovah, and said, Oh, Lord, I pray thee, let the man of God whom thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do unto the child that shall be born.
English Amplified
Then Manoah entreated the Lord and said, O Lord, let the Man of God whom You sent come again to us and teach us what we shall do with the child that shall be born.
English Amplified Classic Bible 1987
Then Manoah entreated the Lord and said, O Lord, let the Man of God whom You sent come again to us and teach us what we shall do with the child that shall be born.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then Manoah prayed to the Lord, “Please, O Lord, let the man of God You sent us come to us again to teach us how to raise the boy who is to be born.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Manoah prayed to the LORD and said, “Please, Lord, let the man of God you sent come again to us and teach us what we should do for the boy who will be born.”
English Darby 1890 : Public Domain
Then Manoah prayed to Jehovah, and said, Ah Lord! let the man of God which thou didst send come again unto us, I pray thee, and teach us what we shall do unto the child that shall be born.
English EASY 2024
Manoah prayed to the Lord, ‘ Lord, please send the man of God to come to us again. Let him teach us how we should take care of this boy who will be born.’
English ERV 2006 - Only For Website
Then Manoah prayed to the Lord. He said, "Lord, I beg you to send the man of God to us again. We want him to teach us what we should do for the boy who will soon be born."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then Manoah prayed to the LORD and said, "O Lord, please let the man of God whom you sent come again to us and teach us what we are to do with the child who will be born."
English GNT (Good News Translation)
Then Manoah prayed to the Lord, “Please, Lord, let the man of God that you sent come back to us and tell us what we must do with the boy when he is born.”
English God's Word - GW 1995
Then Manoah pleaded with the Lord, "Please, Lord, let the man of God you sent come back to us. Let him teach us what we must do for the boy who will be born."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Manoah prayed to the LORD and said, "Please Lord, let the man of God you sent come again to us and teach us what we should do for the boy who will be born."
English KJV 1611
Then Manoah intreated the LORD, and said, O my Lord, let the man of God which thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do unto the child that shall be born.
English LSB
Then Manoah entreated Yahweh and said, “O Lord, please let the man of God whom You have sent come to us again that he may instruct us what to do for the boy who is to be born.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then Manoah prayed to the Lord, “O my Lord, let the man of God whom You sent come again to us, so that he can teach us what we should do for the boy who will be born.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then Manoah entreated the LORD and said, "O Lord, please let the man of God whom You have sent come to us again that he may teach us what to do for the boy who is to be born."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Manoah then prayed to the LORD. "O LORD, I beseech you," he said, "may the man of God whom you sent, return to us to teach us what to do for the boy who will be born."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Manoah prayed to the LORD, “Please, Lord, allow the man sent from God to visit us again, so he can teach us how we should raise the child who will be born.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then Manoah prayed to the Lord. He said, "Lord, I beg you to let the man of God you sent to us come again. He told us we would have a son. We want the man of God to teach us how to bring up the boy."
English NIV
Then Manoah prayed to the LORD: "O LORD, I beg you, let the man of God you sent to us come again to teach us how to bring up the boy who is to be born."
English NKJ 1982
Then Manoah prayed to the Lord, and said, “O my Lord, please let the Man of God whom You sent come to us again and teach us what we shall do for the child who will be born.”
English NLT
Then Manoah prayed to the LORD. He said, "Lord, please let the man of God come back to us again and give us more instructions about this son who is to be born."
English NRSV 1989 - Only for website
Then Manoah entreated the LORD, and said, "O, LORD, I pray, let the man of God whom you sent come to us again and teach us what we are to do concerning the boy who will be born."
English Passion Translation Bible 2020
Manoah pleaded with Yahweh, “O my Lord, please send the man of God back to us. Have him come to instruct us how to raise the son who is to be born.”
English RSV (Revised Standard Version)
Then Manoah entreated the Lord, and said, “O, Lord, I pray thee, let the man of God whom thou didst send come again to us, and teach us what we are to do with the boy that will be born.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Then Manoah prayed, “O Lord, please let the man from God come back to us again and give us more instructions about the child you are going to give us.“
English Tyndale 1537
Then Manoah made intercession to the LORD, and said: I pray thee my Lord(Lorde)(LORDE) let the man of God which thou sendest come once more unto us and teach us what we shall do unto the lad when he is born.