Judges 14:6 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and the Spirit of Jehovah prospereth over him, and he rendeth it as the rending of a kid, and there is nothing in his hand, and he hath not declared to his father and to his mother that which he hath done.
English ASV
And the Spirit of Jehovah came mightily upon him, and he rent him as he would have rent a kid; and he had nothing in his hand: but he told not his father or his mother what he had done.
English Amplified
And the Spirit of the Lord came mightily upon him, and he tore the lion as he would have torn a kid, and he had nothing in his hand; but he did not tell his father or mother what he had done.
English Amplified Classic Bible 1987
And the Spirit of the Lord came mightily upon him, and he tore the lion as he would have torn a kid, and he had nothing in his hand; but he did not tell his father or mother what he had done.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
and the Spirit of the Lord came powerfully upon him, and he tore the lion apart with his bare hands as one would tear a young goat. But he did not tell his father or mother what he had done.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
the Spirit of the LORD came powerfully on him, and he tore the lion apart with his bare hands as he might have torn a young goat. But he did not tell his father or mother what he had done.
English Darby 1890 : Public Domain
and the Spirit of Jehovah came upon him, and he rent it as one rends a kid, and nothing was in his hand. And he did not tell his father or his mother what he had done.
English EASY 2024
The Lord 's Spirit gave Samson great strength. He tore the lion into pieces with his hands. He made it seem very easy, as if he was killing a goat. But he did not tell his father or his mother what he had done.
English ERV 2006 - Only For Website
The Spirit of the Lord came on Samson with great power. He tore the lion apart with his bare hands. It seemed easy to him. It was as easy as tearing apart a young goat. But Samson did not tell his father or mother what he had done.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then the Spirit of the LORD rushed upon him, and although he had nothing in his hand, he tore the lion in pieces as one tears a young goat. But he did not tell his father or his mother what he had done.
English GNT (Good News Translation)
Suddenly the power of the Lord made Samson strong, and he tore the lion apart with his bare hands, as if it were a young goat. But he did not tell his parents what he had done.
English God's Word - GW 1995
The Lord's Spirit came over him. With his bare hands, he tore the lion apart as if it were a young goat. He didn't tell his parents what he had done.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
the Spirit of the LORD took control of him, and he tore the lion apart with his bare hands as he might have torn a young goat. But he did not tell his father or mother what he had done.
English KJV 1611
And the Spirit of the LORD came mightily upon him, and he rent him as he would have rent a kid, and he had nothing in his hand: but he told not his father or his mother what he had done.
English LSB
And the Spirit of Yahweh came upon him mightily, so that he tore it as one tears a young goat, though he had nothing in his hand; but he did not tell his father or mother what he had done.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then the Spirit of the Lord came mightily upon him, and though unarmed, he tore the lion in two as one might tear a young goat in two. However, he did not tell his father and his mother what he had done.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The Spirit of the LORD came upon him mightily, so that he tore him as one tears a young goat though he had nothing in his hand; but he did not tell his father or mother what he had done.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But the spirit of the LORD came upon Samson, and although he had no weapons, he tore the lion in pieces as one tears a kid.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The LORD’s spirit empowered him and he tore the lion in two with his bare hands as easily as one would tear a young goat. But he did not tell his father or mother what he had done.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then the Spirit of the Lord came on Samson with power. He tore the lion apart with his bare hands. He did it as easily as he might have torn a young goat apart. But he didn't tell his father or mother what he had done.
English NIV
The Spirit of the LORD came upon him in power so that he tore the lion apart with his bare hands as he might have torn a young goat. But he told neither his father nor his mother what he had done.
English NKJ 1982
And the Spirit of the Lord came mightily upon him, and he tore the lion apart as one would have torn apart a young goat, though he had nothing in his hand. But he did not tell his father or his mother what he had done.
English NLT
At that moment the Spirit of the LORD powerfully took control of him, and he ripped the lion's jaws apart with his bare hands. He did it as easily as if it were a young goat. But he didn't tell his father or mother about it.
English NRSV 1989 - Only for website
The spirit of the LORD rushed on him, and he tore the lion apart barehanded as one might tear apart a kid. But he did not tell his father or his mother what he had done.
English Passion Translation Bible 2020
The Spirit of Yahweh entered Samson and empowered him to tear the lion to pieces with his bare hands as if it were a young goat! But he never disclosed to his father and mother what he had done.
English RSV (Revised Standard Version)
and the Spirit of the Lord came mightily upon him, and he tore the lion asunder as one tears a kid; and he had nothing in his hand. But he did not tell his father or his mother what he had done.
English TL (The Living Bible) (1971)
At that moment the Spirit of the Lord came mightily upon him and since he had no weapon, he ripped the lion's jaws apart and did it as easily as though it were a young goat! But he didn't tell his father or mother about it.
English Tyndale 1537
And the spirit of the LORD came upon him. And he tare him, as a man would rent a Kid, and yet had nothing in his hand. Nevertheless he told not his father and mother what he had done.