Judges 15:3 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Samson saith of them, `I am more innocent this time than the Philistines, though I am doing with them evil.`
English ASV
And Samson said unto them, This time shall I be blameless in regard of the Philistines, when I do them a mischief.
English Amplified
And Samson said of them, This time shall I be blameless as regards the Philistines, though I do them evil.
English Amplified Classic Bible 1987
And Samson said of them, This time shall I be blameless as regards the Philistines, though I do them evil.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Samson said to them, “This time I will be blameless in doing harm to the Philistines.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Samson said to them, “This time I will be blameless when I harm the Philistines.”
English Darby 1890 : Public Domain
And Samson said to them, This time I am blameless toward the Philistines, though I do them harm.
English EASY 2024
Samson said, ‘This time I will not be guilty when I punish the Philistines!’
English ERV 2006 - Only For Website
But Samson said to him, "Now I have a good reason to hurt you Philistines. No one will blame me now."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And Samson said to them, "This time I shall be innocent in regard to the Philistines, when I do them harm."
English GNT (Good News Translation)
Samson said, “This time I'm not going to be responsible for what I do to the Philistines!”
English God's Word - GW 1995
Samson said to him, "This time I won't be guilty when I get even with the Philistines, even though I'm going to do something terrible to them."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Samson said to them, "This time I won't be responsible when I harm the Philistines."
English KJV 1611
And Samson said concerning them, Now shall I be more blameless than the Philistines, though I do them a displeasure.
English LSB
Samson then said to them, “This time I shall be innocent in regard to the Philistines when I do them harm.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Samson said to them, “This time I cannot be blamed by the Philistines when I do them harm.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Samson then said to them, "This time I shall be blameless in regard to the Philistines when I do them harm."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Samson said to them, "This time the Philistines cannot blame me if I harm them."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Samson said to them, “This time I am justified in doing the Philistines harm!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Samson said to them, "This time I have a right to get even with the Philistines. I'm going to hurt them badly."
English NIV
Samson said to them, "This time I have a right to get even with the Philistines; I will really harm them."
English NKJ 1982
And Samson said to them, “This time I shall be blameless regarding the Philistines if I harm them!”
English NLT
Samson said, "This time I cannot be blamed for everything I am going to do to you Philistines."
English NRSV 1989 - Only for website
Samson said to them, "This time, when I do mischief to the Philistines, I will be without blame."
English Passion Translation Bible 2020
Samson said, “That does it! This time I’ll settle my score with you Philistines for good!”
English RSV (Revised Standard Version)
And Samson said to them, “This time I shall be blameless in regard to the Philistines, when I do them mischief.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Samson was furious. “You can't blame me for whatever happens now,“ he shouted.
English Tyndale 1537
Then said Samson unto them: Now I am blameless concerning the Philistines though I do them evil.