Judges 16:15 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And she saith unto him, `How dost thou say, I have loved thee, and thy heart is not with me? these three times thou hast played upon me, and hast not declared to me wherein thy great power [is].`
English ASV
And she said unto him, How canst thou say, I love thee, when thy heart is not with me? thou hast mocked me these three times, and hast not told me wherein thy great strength lieth.
English Amplified
And she said to him, How can you say, I love you, when your heart is not with me? You have mocked me these three times and have not told me in what your great strength lies.
English Amplified Classic Bible 1987
And she said to him, How can you say, I love you, when your heart is not with me? You have mocked me these three times and have not told me in what your great strength lies.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“How can you say, ‘I love you,’” she asked, “when your heart is not with me? This is the third time you have mocked me and failed to reveal to me the source of your great strength!”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“How can you say, ‘I love you,’” she told him, “when your heart is not with me? This is the third time you have mocked me and not told me what makes your strength so great!”
English Darby 1890 : Public Domain
Then she said to him, How canst thou say, I love thee, when thy heart is not with me? these three times hast thou mocked me, and hast not told me in what is thy great strength.
English EASY 2024
Then Delilah said to him, ‘I realize that you do not really love me, because you will not tell me your secret. You have deceived me three times, as if I was a fool. You have refused to tell me what makes you so strong.’
English ERV 2006 - Only For Website
Then Delilah said to Samson, "How can you say, 'I love you,' when you don't even trust me? You refuse to tell me your secret. This is the third time you made me look foolish. You haven't told me the secret of your great strength."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And she said to him, "How can you say, 'I love you,' when your heart is not with me? You have mocked me these three times, and you have not told me where your great strength lies."
English GNT (Good News Translation)
So she said to him, “How can you say you love me, when you don't mean it? You've made a fool of me three times, and you still haven't told me what makes you so strong.”
English God's Word - GW 1995
Delilah said to Samson, "How can you say that you love me when your heart isn't mine? You've made fun of me three times now, but you still haven't told me what makes you so strong."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"How can you say, 'I love you,' " she told him, "when your heart is not with me? This is the third time you have mocked me and not told me what makes your strength so great!"
English KJV 1611
And she said unto him, How canst thou say, I love thee, when thine heart is not with me? thou hast mocked me these three times, and hast not told me wherein thy great strength lieth.
English LSB
Then she said to him, “How can you say, ‘I love you,’ when your heart is not with me? You have deceived me these three times and have not told me where your great strength is.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
She said to him, “How can you say, ‘I love you,’ when your heart is not with me? You have deceived me these three times and have not told me how your strength is so great.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then she said to him, "How can you say, 'I love you,' when your heart is not with me? You have deceived me these three times and have not told me where your great strength is."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then she said to him, "How can you say that you love me when you do not confide in me? Three times already you have mocked me, and not told me the secret of your great strength!"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
She said to him, “How can you say, ‘I love you,’ when you will not share your secret with me? Three times you have deceived me and have not told me what makes you so strong.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then she said to him, "How can you say, 'I love you'? You won't even share your secret with me. This is the third time you have made me look foolish. And you still haven't told me the secret of why you are so strong."
English NIV
Then she said to him, "How can you say, 'I love you,' when you won't confide in me? This is the third time you have made a fool of me and haven't told me the secret of your great strength."
English NKJ 1982
Then she said to him, “How can you say, ‘I love you,’ when your heart is not with me? You have mocked me these three times, and have not told me where your great strength lies. ”
English NLT
Then Delilah pouted, "How can you say you love me when you don't confide in me? You've made fun of me three times now, and you still haven't told me what makes you so strong!"
English NRSV 1989 - Only for website
Then she said to him, "How can you say, 'I love you,' when your heart is not with me? You have mocked me three times now and have not told me what makes your strength so great."
English Passion Translation Bible 2020
“How can you say, ‘I love you,’ ” pouted Delilah, “and yet you don’t tell me your secrets? You’ve tricked me three times now, and you still haven’t told me what makes you so strong!”
English RSV (Revised Standard Version)
And she said to him, “How can you say, ‘I love you,’ when your heart is not with me? You have mocked me these three times, and you have not told me wherein your great strength lies.”
English TL (The Living Bible) (1971)
“How can you say you love me when you don't confide in me?“ she whined. “You've made fun of me three times now, and you still haven't told me what makes you so strong!“
English Tyndale 1537
Then she said unto him: How canst thou say that thou lovest me, when thine heart is not with me: for thou hast mocked me this three times, and hast not told wherein thy great strength lieth.