Judges 16:21 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the Philistines seize him, and pick out his eyes, and bring him down to Gaza, and bind him with two brazen fetters; and he is grinding in the prison-house.
English ASV
And the Philistines laid hold on him, and put out his eyes; and they brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison-house.
English Amplified
But the Philistines laid hold of him, bored out his eyes, and brought him down to Gaza and bound him with [two] bronze fetters; and he ground at the mill in the prison.
English Amplified Classic Bible 1987
But the Philistines laid hold of him, bored out his eyes, and brought him down to Gaza and bound him with [two] bronze fetters; and he ground at the mill in the prison.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then the Philistines seized him, gouged out his eyes, and brought him down to Gaza, where he was bound with bronze shackles and forced to grind grain in the prison.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The Philistines seized him and gouged out his eyes. They brought him down to Gaza and bound him with bronze shackles, and he was forced to grind grain in the prison.
English Darby 1890 : Public Domain
And the Philistines seized him, and put out his eyes, and brought him down to Gazah, and bound him with fetters of bronze; and he had to grind in the prison-house.
English EASY 2024
The Philistines took hold of Samson. They cut out his eyes. They tied him up with bronze chains. They made him do hard work as their prisoner. He had to push a heavy stone to make grain into flour.
English ERV 2006 - Only For Website
The Philistine men captured Samson. They tore out his eyes and took him down to the city of Gaza. Then they put chains on him to keep him from running away. They put him in prison and made him work grinding grain.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And the Philistines seized him and gouged out his eyes and brought him down to Gaza and bound him with bronze shackles. And he ground at the mill in the prison.
English GNT (Good News Translation)
The Philistines captured him and put his eyes out. They took him to Gaza, chained him with bronze chains, and put him to work grinding at the mill in the prison.
English God's Word - GW 1995
The Philistines grabbed him. They poked out his eyes and took him to the prison in Gaza. They tied him up with double chains and made him grind grain in the mill there.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The Philistines seized him and gouged out his eyes. They brought him down to Gaza and bound him with bronze shackles, and he was forced to grind grain in the prison.
English KJV 1611
But the Philistines took him, and put out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison house.
English LSB
Then the Philistines seized him and gouged out his eyes; and they brought him down to Gaza and bound him with bronze chains, and he was a grinder in the prison.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The Philistines seized him and gouged out his eyes. They took him down to Gaza, bound him with bronze chains, and he ground grain in prison.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then the Philistines seized him and gouged out his eyes; and they brought him down to Gaza and bound him with bronze chains, and he was a grinder in the prison.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But the Philistines seized him and gouged out his eyes. Then they brought him down to Gaza and bound him with bronze fetters, and he was put to grinding in the prison.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The Philistines captured him and gouged out his eyes. They brought him down to Gaza and bound him in bronze chains. He became a grinder in the prison.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then the Philistines grabbed hold of him. They poked his eyes out. They took him down to Gaza. They put bronze chains around him. Then they made him grind grain in the prison.
English NIV
Then the Philistines seized him, gouged out his eyes and took him down to Gaza. Binding him with bronze shackles, they set him to grinding in the prison.
English NKJ 1982
Then the Philistines took him and put out his eyes, and brought him down to Gaza. They bound him with bronze fetters, and he became a grinder in the prison.
English NLT
So the Philistines captured him and gouged out his eyes. They took him to Gaza, where he was bound with bronze chains and made to grind grain in the prison.
English NRSV 1989 - Only for website
So the Philistines seized him and gouged out his eyes. They brought him down to Gaza and bound him with bronze shackles; and he ground at the mill in the prison.
English Passion Translation Bible 2020
So the Philistines captured him and gouged out his eyes. They took him down to Gaza, where they bound him with bronze chains and forced him to grind grain in the prison.
English RSV (Revised Standard Version)
And the Philistines seized him and gouged out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with bronze fetters; and he ground at the mill in the prison.
English TL (The Living Bible) (1971)
So the Philistines captured him and gouged out his eyes and took him to Gaza, where he was bound with bronze chains and made to grind grain in the prison.
English Tyndale 1537
But the Philistines took him and put out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with fetters. And he was made to grind in the prison house,