Judges 18:14 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the five men, those going to traverse the land of Laish, answer and say unto their brethren, `Have ye known that there is in these houses an ephod, and teraphim, and graven image, and molten image? and now, know what ye do.`
English ASV
Then answered the five men that went to spy out the country of Laish, and said unto their brethren, Do ye know that there is in these houses an ephod, and teraphim, and a graven image, and a molten image? now therefore consider what ye have to do.
English Amplified
Then the five men who had gone to spy out the country of Laish said to their brethren, Do you know that there are in these houses an ephod, teraphim, a graven image, and a molten image? Now therefore, consider what you have to do.
English Amplified Classic Bible 1987
Then the five men who had gone to spy out the country of Laish said to their brethren, Do you know that there are in these houses an ephod, teraphim, a graven image, and a molten image? Now therefore, consider what you have to do.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then the five men who had gone to spy out the land of Laish said to their brothers, “Did you know that one of these houses has an ephod, household gods, a graven image, and a molten idol? Now think about what you should do.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The five men who had gone to scout out the land of Laish told their brothers, “Did you know that there are an ephod, household gods, and a carved image and a silver idol in these houses? Now think about what you should do.”
English Darby 1890 : Public Domain
Then the five men that had gone to spy out the country of Laish spoke and said to their brethren, Do ye know that there is in these houses an ephod, and teraphim, and a graven image, and a molten image? And now ye know what to do.
English EASY 2024
The five men who had explored the land of Laish said to their relatives, ‘Do you know that in one of these houses there is an ephod, some small idols, an image and a metal idol? Think carefully and decide what to do.’
English ERV 2006 - Only For Website
So the five men who had explored the land around Laish spoke. They said to their relatives, "There is an ephod in one of these houses. And there are also household gods, a carved statue, and a silver idol. You know what to do."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then the five men who had gone to scout out the country of Laish said to their brothers, "Do you know that in these houses there are an ephod, household gods, a carved image, and a metal image? Now therefore consider what you will do."
English GNT (Good News Translation)
Then the five men who had gone to spy on the country around Laish said to their companions, “Did you know that here in one of these houses there is a wooden idol covered with silver? There are also other idols and an ephod. What do you think we should do?”
English God's Word - GW 1995
Then the five men who had gone to spy throughout the land around Laish spoke up. They said to the other men of Dan, "Do you know that there's an ephod, a carved idol, a metal idol, and household idols in these houses? What do you think we should do?"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The five men who had gone to spy out the land of Laish told their brothers, "Did you know that there are an ephod, household gods, and a carved image overlaid with silver in these houses? Now think about what you should do."
English KJV 1611
Then answered the five men that went to spy out the country of Laish, and said unto their brethren, Do ye know that there is in these houses an ephod, and teraphim, and a graven image, and a molten image? now therefore consider what ye have to do.
English LSB
And the five men who went to spy out the country of Laish answered and said to their relatives, “Do you know that there are in these houses an ephod and household idols and a graven image and a molten image? So now, know what you should do.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
The five men who went to spy out the land of Laish said to their brothers, “Did you know that in these houses are an ephod, household idols, a carved image, and a metal idol? Now think about what to do.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then the five men who went to spy out the country of Laish said to their kinsmen, "Do you know that there are in these houses an ephod and household idols and a graven image and a molten image? Now therefore, consider what you should do."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The five men who had gone to reconnoiter the land of Laish said to their kinsmen, "Do you know that in these houses there are an ephod, household idols, and a carved idol overlaid with silver? Now decide what you must do!"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The five men who had gone to spy out the land of Laish said to their kinsmen, “Do you realize that inside these houses are an ephod, some personal idols, a carved image, and a metal image? Decide now what you want to do.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then the five men who had looked over the land of Laish spoke to the other members of their tribe. They said, "Don't you know that one of these houses has a sacred linen apron in it? Some statues of family gods are there. It also has two statues of other gods in it. One of them is made out of wood or stone. The other is made out of silver. Now you know what to do."
English NIV
Then the five men who had spied out the land of Laish said to their brothers, "Do you know that one of these houses has an ephod, other household gods, a carved image and a cast idol? Now you know what to do."
English NKJ 1982
Then the five men who had gone to spy out the country of Laish answered and said to their brethren, “Do you know that there are in these houses an ephod, household idols, a carved image, and a molded image? Now therefore, consider what you should do.”
English NLT
The five men who had scouted out the land around Laish said to the others, "There is a shrine here with a sacred ephod, some household idols, a carved image, and a cast idol. It's obvious what we ought to do."
English NRSV 1989 - Only for website
Then the five men who had gone to spy out the land (that is, Laish) said to their comrades, "Do you know that in these buildings there are an ephod, teraphim, and an idol of cast metal? Now therefore consider what you will do."
English Passion Translation Bible 2020
Then the five men who had explored the region of Laish remarked to their comrades, “Did you know there’s an ephod somewhere in these houses, and other idols and an idol overlaid with silver? So decide what you’ll do about it.”
English RSV (Revised Standard Version)
Then the five men who had gone to spy out the country of Laish said to their brethren, “Do you know that in these houses there are an ephod, teraphim, a graven image, and a molten image? Now therefore consider what you will do.”
English TL (The Living Bible) (1971)
the five spies told the others. “There is a shrine in there with an ephod, some teraphim, and many plated idols. It's obvious what we ought to do!“
English Tyndale 1537
Then answered the five men that went to spy out the country of Lais, and said unto their brethren: wot ye not that there is in these houses and Ephod and Images, and a graven Image and an Image of metal? Now therefore consider what ye have to do.