Judges 18:23 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and call unto the sons of Dan, and they turn round their faces, and say to Micah, `What -- to thee that thou hast been called together?`
English ASV
And they cried unto the children of Dan. And they turned their faces, and said unto Micah, What aileth thee, that thou comest with such a company?
English Amplified
They shouted to the Danites, who turned and said to Micah, What ails you, that you come with such a company?
English Amplified Classic Bible 1987
They shouted to the Danites, who turned and said to Micah, What ails you, that you come with such a company?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When they called out after them, the Danites turned to face them and said to Micah, “What is the matter with you that you have called out such a company?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
They called to the Danites, who turned to face them, and said to Micah, “What’s the matter with you that you mustered the men?”
English Darby 1890 : Public Domain
And they cried to the children of Dan. And they turned their faces, and said to Micah, What aileth thee, that thou comest with such a company?
English EASY 2024
they shouted to them. The men of Dan turned around and they said to Micah, ‘What is the problem? Why have you brought all these men?’
English ERV 2006 - Only For Website
The men with Micah were shouting at the men of Dan. The men of Dan turned around and said to Micah, "What's the problem? Why are you shouting?"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And they shouted to the people of Dan, who turned around and said to Micah, "What is the matter with you, that you come with such a company?"
English GNT (Good News Translation)
and shouted at them. The Danites turned around and asked Micah, “What's the matter? Why all this mob?”
English God's Word - GW 1995
They shouted at them. But the people of Dan turned around and said to Micah, "What's your problem? Why did you call your neighbors together to attack us?"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
They called to the Danites, who turned to face them, and said to Micah, "What's the matter with you that you mobilized [the men]?"
English KJV 1611
And they cried unto the children of Dan. And they turned their faces, and said unto Micah, What aileth thee, that thou comest with such a company?
English LSB
And they called out to the sons of Dan, who turned around and said to Micah, “What is the matter with you, that you were summoned together?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
They called out to the Danites. So they turned and said to Micah, “What is wrong that have you assembled together?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
They cried to the sons of Dan, who turned around and said to Micah, "What is the matter with you, that you have assembled together?"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
They called to the Danites, who turned about and said to Micah, "What do you want, that you have taken up arms?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When they called out to the Danites, the Danites turned around and said to Micah, “Why have you gathered together?”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Those who lived near Micah shouted at them. The people of Dan turned around and spoke to Micah. "What's the matter with you?" they asked. "Why did you call your men out to fight against us?"
English NIV
As they shouted after them, the Danites turned and said to Micah, "What's the matter with you that you called out your men to fight?"
English NKJ 1982
And they called out to the children of Dan. So they turned around and said to Micah, “What ails you, that you have gathered such a company?”
English NLT
They were shouting as they caught up with them. The men of Dan turned around and said, "What do you want? Why have you called these men together and chased after us like this?"
English NRSV 1989 - Only for website
They shouted to the Danites, who turned around and said to Micah, "What is the matter that you come with such a company?"
English Passion Translation Bible 2020
They shouted at the Danites, who turned around and answered Micah, “What’s your problem? Why have you come against us with such a company?”
English RSV (Revised Standard Version)
And they shouted to the Danites, who turned round and said to Micah, “What ails you that you come with such a company?”
English TL (The Living Bible) (1971)
yelling at them to stop. “What do you want, chasing after us like this?“ the men of Dan demanded.
English Tyndale 1537
And they turned their faces, and said unto Micah, what aileth thee, that thou makest an outcry: