Judges 18:24 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And he saith, `My gods which I made ye have taken, and the priest, and ye go; and what to me more? and what [is] this ye say unto me, What -- to thee!`
English ASV
And he said, ye have taken away my gods which I made, and the priest, and are gone away, and what have I more? and how then say ye unto me, What aileth thee?
English Amplified
And he said, You take away my gods which I made and the priest, and go away; and what have I left? How can you say to me, What ails you?
English Amplified Classic Bible 1987
And he said, You take away my gods which I made and the priest, and go away; and what have I left? How can you say to me, What ails you?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
He replied, “You took the gods I had made, and my priest, and went away. What else do I have? How can you say to me, ‘What is the matter with you?’”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He said, “You took the gods I had made and the priest, and went away. What do I have left? How can you say to me, ‘What’s the matter with you? ’”
English Darby 1890 : Public Domain
And he said, Ye have taken away my gods which I made, and the priest, and ye are gone away; and what have I more? and what is this that ye say to me, What aileth thee?
English EASY 2024
Micah replied, ‘You have taken away the gods that I made. You have also taken my priest. Now I have nothing left. You should not ask me, “What is the problem?” ’
English ERV 2006 - Only For Website
Micah answered, "You men from Dan took my idols. I made them for myself. You have also taken my priest. What do I have left now? How can you ask me, 'What's the problem?'"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And he said, "You take my gods that I made and the priest, and go away, and what have I left? How then do you ask me, 'What is the matter with you?'"
English GNT (Good News Translation)
Micah answered, “What do you mean, ‘What's the matter?’ You take my priest and the gods that I made, and walk off? What have I got left?”
English God's Word - GW 1995
Micah answered, "You've taken away the gods I made as well as my priest. What do I have left? How can you say to me, 'What's your problem?' "
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He said, "You took the gods I had made and the priest, and went away. What do I have left? How can you say to me, 'What's the matter with you?'"
English KJV 1611
And he said, Ye have taken away my gods which I made, and the priest, and ye are gone away: and what have I more? and what is this that ye say unto me, What aileth thee?
English LSB
And he said, “You have taken away my gods which I made, and the priest, and have gone away, and what do I have besides? So how can you say to me, ‘What is the matter with you?’”
English MEV 2014 (Modern English Version)
He said, “You took the gods that I made, and the priest, and then you left. What do I have left? So what is this that you say to me, ‘What is wrong?’ ”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
He said, "You have taken away my gods which I made, and the priest, and have gone away, and what do I have besides? So how can you say to me, 'What is the matter with you?'"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"You have taken my god, which I made, and have gone off with my priest as well," he answered. "What is left for me? How, then, can you ask me what I want?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He said, “You stole my gods that I made, as well as this priest, and then went away. What do I have left? How can you have the audacity to say to me, ‘What do you want?’”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He replied, "You took away the gods I made. And you took my priest away. What do I have left? So how can you ask, 'What's the matter with you?' "
English NIV
He replied, "You took the gods I made, and my priest, and went away. What else do I have? How can you ask, 'What's the matter with you?'"
English NKJ 1982
So he said, “You have taken away my gods which I made, and the priest, and you have gone away. Now what more do I have? How can you say to me, ‘What ails you?’ ”
English NLT
"What do you mean, What do I want?" Micah replied. "You've taken away all my gods and my priest, and I have nothing left!"
English NRSV 1989 - Only for website
He replied, "You take my gods that I made, and the priest, and go away, and what have I left? How then can you ask me, 'What is the matter?'"
English Passion Translation Bible 2020
He replied, “Why did you take the gods that I made, kidnap my priest, and march off? What’s left for me now? How dare you ask me, ‘What’s my problem?’ ”
English RSV (Revised Standard Version)
And he said, “You take my gods which I made, and the priest, and go away, and what have I left? How then do you ask me, ‘What ails you?’ ”
English TL (The Living Bible) (1971)
“What do you mean, 'What do I want'!“ Micah retorted. “You've taken away all my gods and my priest, and I have nothing left!“
English Tyndale 1537
And he said, ye have taken away my gods which I made and also the priest, and go your ways with them: And what have I more, how then say ye unto me, what aileth thee?