Judges 18:29 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and call the name of the city Dan, by the name of Dan their father, who was born to Israel; and yet Laish [is] the name of the city at the first.
English ASV
And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first.
English Amplified
They named the city Dan, after Dan their forefather who was born to Israel; however, the name of the city was Laish at first.
English Amplified Classic Bible 1987
They named the city Dan, after Dan their forefather who was born to Israel; however, the name of the city was Laish at first.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
They named it Dan, after their forefather Dan, who was born to Israel—though the city was formerly named Laish.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
They named the city Dan, after the name of their ancestor Dan, who was born to Israel. The city was formerly named Laish.
English Darby 1890 : Public Domain
And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born to Israel; howbeit Laish was the name of the city at the first.
English EASY 2024
They called the city Dan, because that was the name of their ancestor. He had been one of Israel's 12 sons. Before that, the city's name was Laish.
English ERV 2006 - Only For Website
The people of Dan gave the city a new name. That city had been called Laish, but they changed the name to Dan. They named the city after their ancestor Dan, one of the sons of Israel.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And they named the city Dan, after the name of Dan their ancestor, who was born to Israel; but the name of the city was Laish at the first.
English GNT (Good News Translation)
They changed its name from Laish to Dan, after their ancestor Dan, the son of Jacob.
English God's Word - GW 1995
They named the city Dan in honor of their ancestor Dan, Israel's son. Originally, the city was called Laish.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
They named the city Dan, after the name of their ancestor Dan, who was born to Israel. The city was formerly named Laish.
English KJV 1611
And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first.
English LSB
And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father who was born in Israel; however, the name of the city formerly was Laish.
English MEV 2014 (Modern English Version)
They called the city Dan, after their father Dan, who was born to Israel (Laish was the former name of the city).
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
They called the name of the city Dan, after the name of Dan their father who was born in Israel; however, the name of the city formerly was Laish.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
They named it Dan after their ancestor Dan, son of Israel. However, the name of the city was formerly Laish.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They named it Dan after their ancestor, who was one of Israel’s sons. But the city’s name used to be Laish.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They named it Dan. That's because they traced their family line back to Dan. He was a son of Israel. The city used to be called Laish.
English NIV
They named it Dan after their forefather Dan, who was born to Israel-though the city used to be called Laish.
English NKJ 1982
And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born to Israel. However, the name of the city formerly was Laish.
English NLT
They renamed the town Dan after their ancestor, Israel's son, but it had originally been called Laish.
English NRSV 1989 - Only for website
They named the city Dan, after their ancestor Dan, who was born to Israel; but the name of the city was formerly Laish.
English Passion Translation Bible 2020
Although the city used to be called Laish, they named the city Dan after their ancestor Dan the Israelite.
English RSV (Revised Standard Version)
And they named the city Dan, after the name of Dan their ancestor, who was born to Israel; but the name of the city was Laish at the first.
English TL (The Living Bible) (1971)
The city was named “Dan“ after their ancestor, Israel's son, but it had originally been called Laish.
English Tyndale 1537
And called it Dan, after the name of Dan their father which was born unto Israel. Howbeit in very deed the name of the city was Lais at the beginning.