Judges 18:6 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the priest saith to them, `Go in peace; over-against Jehovah [is] your way in which ye go.`
English ASV
And the priest said unto them, Go in peace: before Jehovah is your way wherein ye go.
English Amplified
And the priest said to them, Go in peace. The way in which you go is before (under the eye of) the Lord.
English Amplified Classic Bible 1987
And the priest said to them, Go in peace. The way in which you go is before (under the eye of) the Lord.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And the priest told them, “Go in peace. The Lord is watching over your journey.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The priest told them, “Go in peace. The LORD is watching over the journey you are going on.”
English Darby 1890 : Public Domain
And the priest said to them, Go in peace: before Jehovah is your way on which ye go.
English EASY 2024
Micah's priest answered, ‘Yes, do not worry. The Lord will be with you on your journey.’
English ERV 2006 - Only For Website
The priest said to the five men, "Yes. Go in peace. The Lord will lead you on your way."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And the priest said to them, "Go in peace. The journey on which you go is under the eye of the LORD."
English GNT (Good News Translation)
The priest answered, “You have nothing to worry about. The Lord is taking care of you on this trip.”
English God's Word - GW 1995
The priest told them, "Go in peace. The Lord approves of your journey."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The priest told them, "Go in peace. The LORD is watching over the journey you are going on."
English KJV 1611
And the priest said unto them, Go in peace: before the LORD is your way wherein ye go.
English LSB
So the priest said to them, “Go in peace; your way in which you are going is before Yahweh.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
The priest said to them, “Go in peace. The Lord is watching the way you are going.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The priest said to them, "Go in peace; your way in which you are going has the LORD'S approval."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The priest said to them, "Go and prosper: the LORD is favorable to the undertaking you are engaged in."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The priest said to them, “Go with confidence. The LORD will be with you on your mission.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The priest answered them, "Go in peace. The Lord is pleased with your journey."
English NIV
The priest answered them, "Go in peace. Your journey has the LORD 's approval."
English NKJ 1982
And the priest said to them, “Go in peace. The presence of the Lord be with you on your way.”
English NLT
"Go in peace," the priest replied. "For the LORD will go ahead of you on your journey."
English NRSV 1989 - Only for website
The priest replied, "Go in peace. The mission you are on is under the eye of the LORD."
English Passion Translation Bible 2020
The priest replied, “You have nothing to worry about. The eyes of Yahweh are watching over your mission. You will succeed.”
English RSV (Revised Standard Version)
And the priest said to them, “Go in peace. The journey on which you go is under the eye of the Lord.”
English TL (The Living Bible) (1971)
“Yes,“ the priest replied, “all is well. The Lord is taking care of you.“
English Tyndale 1537
And the priest said unto them: go in peace, for the way which ye go is before the LORD.