Judges 20:23 — Compare Translations

26 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the sons of Israel go up and weep before Jehovah till the evening, and ask of Jehovah, saying, `Do I add to draw nigh to battle with the sons of Benjamin, my brother?` And Jehovah saith, `Go up against him.`
English ASV
And the children of Israel went up and wept before Jehovah until even; and they asked of Jehovah, saying, Shall I again draw nigh to battle against the children of Benjamin my brother? And Jehovah said, Go up against him.
English Amplified
And the Israelites went up and wept before the Lord until evening and asked of the Lord, Shall we go up again to battle against our brethren the Benjamites? And the Lord said, Go up against them.
English Amplified Classic Bible 1987
And the Israelites went up and wept before the Lord until evening and asked of the Lord, Shall we go up again to battle against our brethren the Benjamites? And the Lord said, Go up against them.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
They went up and wept before the Lord until evening, inquiring of Him, “Should we again draw near for battle against our brothers the Benjamites?” And the Lord answered, “Go up against them.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
They went up, wept before the LORD until evening, and inquired of him: “Should we again attack our brothers the Benjaminites?” And the LORD answered: “Fight against them.”
English Darby 1890 : Public Domain
And the children of Israel went up and wept before Jehovah until even, and inquired of Jehovah, saying, Shall I go up again to battle against the children of Benjamin my brother? And Jehovah said, Go up against him.
English ERV 2006 - Only For Website
***
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And the people of Israel went up and wept before the LORD until the evening. And they inquired of the LORD, "Shall we again draw near to fight against our brothers, the people of Benjamin?" And the LORD said, "Go up against them."
English God's Word - GW 1995
The Israelites went and cried in the presence of the Lord until evening. They asked the Lord, "Should we continue to wage war against our close relatives, the men of Benjamin?" The Lord answered, "Go fight them!"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
They went up, wept before the LORD until evening, and inquired of Him: "Should we again fight against our brothers the Benjaminites?" And the LORD answered: "Fight against them."
English KJV 1611
(And the children of Israel went up and wept before the LORD until even, and asked counsel of the LORD, saying, Shall I go up again to battle against the children of Benjamin my brother? And the LORD said, Go up against him.)
English LSB
And the sons of Israel went up and wept before Yahweh until evening and asked of Yahweh, saying, “Shall we again approach for battle against the sons of my brother Benjamin?” And Yahweh said, “Go up against him.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then the Israelites went up and wept before the Lord until evening. They asked the Lord, “Should we advance and fight our brother-tribesmen the Benjamites again?” The Lord said, “Advance against them.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The sons of Israel went up and wept before the LORD until evening, and inquired of the LORD, saying, "Shall we again draw near for battle against the sons of my brother Benjamin?" And the LORD said, "Go up against him."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then the Israelites went up and wept before the LORD until evening. "Shall I again engage my brother Benjamin in battle?" they asked the LORD; and the LORD answered that they should.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The Israelites went up and wept before the LORD until evening. They asked the LORD, “Should we again march out to fight the Benjaminites, our brothers?” The LORD said, “Attack them!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The men of Israel went and sobbed in the sight of the Lord until evening. They spoke to the Lord. They asked, "Should we go up again to fight against the men of Benjamin? They are our fellow Israelites." The Lord answered, "Go up and fight against them."
English NIV
The Israelites went up and wept before the LORD until evening, and they inquired of the LORD. They said, "Shall we go up again to battle against the Benjamites, our brothers?" The LORD answered, "Go up against them."
English NKJ 1982
Then the children of Israel went up and wept before the Lord until evening, and asked counsel of the Lord, saying, “Shall I again draw near for battle against the children of my brother Benjamin?” And the Lord said, “Go up against him.”
English NLT
(For they had gone up to Bethel and wept in the presence of the LORD until evening. Then they asked the LORD, "Should we fight against our relatives from Benjamin again?" And the LORD said, "Go out and fight against them.")
English NRSV 1989 - Only for website
The Israelites went up and wept before the LORD until the evening; and they inquired of the LORD, "Shall we again draw near to battle against our kinsfolk the Benjaminites?" And the LORD said, "Go up against them."
English Passion Translation Bible 2020
The Israelites wept before Yahweh until evening, and they inquired of Yahweh, “Should we go out again to battle with our brothers the Benjamites?” And Yahweh answered, “Yes, go back into the battle!”
English RSV (Revised Standard Version)
And the people of Israel went up and wept before the Lord until the evening; and they inquired of the Lord, “Shall we again draw near to battle against our brethren the Benjaminites?” And the Lord said, “Go up against them.”
English TL (The Living Bible) (1971)
“Shall we fight further against our brother Benjamin?“ And the Lord said, “Yes.“
English Tyndale 1537
but they went first up and wept before the LORD unto evening, and asked of the LORD saying: shall we go again to battle against the children of Benjamin our brethren?