Judges 20:3 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the sons of Benjamin hear that the sons of Israel have gone up to Mizpeh. And the sons of Israel say, `Speak ye, how hath this evil been?`
English ASV
(Now the children of Benjamin heard that the children of Israel were gone up to Mizpah.) And the children of Israel said, Tell us, how was this wickedness brought to pass?
English Amplified
(Now the Benjamites [among whom the vile tragedy occurred] heard that the [other] Israelites had gone up to Mizpah.) There the Israelites asked, How did this wickedness happen?
English Amplified Classic Bible 1987
(Now the Benjamites [among whom the vile tragedy occurred] heard that the [other] Israelites had gone up to Mizpah.) There the Israelites asked, How did this wickedness happen?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
(Meanwhile the Benjamites heard that the Israelites had gone up to Mizpah.) And the Israelites asked, “Tell us, how did this wicked thing happen?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The Benjaminites heard that the Israelites had gone up to Mizpah. The Israelites asked, “Tell us, how did this evil act happen?”
English Darby 1890 : Public Domain
And the children of Benjamin heard that the children of Israel had gone up to Mizpah. And the children of Israel said, Tell [us], how was this wickedness?
English EASY 2024
By this time, the people of Benjamin's tribe had heard the news that the other tribes were meeting in Mizpah. Then the Israelites asked, ‘Tell us how this evil thing happened.’
English ERV 2006 - Only For Website
The people from the tribe of Benjamin heard that the Israelites were meeting together in Mizpah. The Israelites said, "Tell us how this terrible thing happened."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
(Now the people of Benjamin heard that the people of Israel had gone up to Mizpah.) And the people of Israel said, "Tell us, how did this evil happen?"
English GNT (Good News Translation)
Meanwhile the people of Benjamin heard that all the other Israelites had gathered at Mizpah. The Israelites asked, “Tell us, how was this crime committed?”
English God's Word - GW 1995
The people of Benjamin heard that Israel had come to Mizpah. The people of Israel said, "Tell us how such an evil thing could happen."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The Benjaminites heard that the Israelites had gone up to Mizpah. The Israelites asked, "Tell us, how did this outrage occur?"
English KJV 1611
(Now the children of Benjamin heard that the children of Israel were gone up to Mizpeh.) Then said the children of Israel, Tell us, how was this wickedness?
English LSB
(Then the sons of Benjamin heard that the sons of Israel had gone up to Mizpah.) And the sons of Israel said, “Tell us, how did this evil take place?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
(The Benjamites heard that the Israelites had gone up to Mizpah.) The Israelites said, “Tell how this evil happened!”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
(Now the sons of Benjamin heard that the sons of Israel had gone up to Mizpah.) And the sons of Israel said, "Tell us, how did this wickedness take place?"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Meanwhile, the Benjaminites heard that the Israelites had gone up to Mizpah. The Israelites asked to be told how the crime had taken place,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The Benjaminites heard that the Israelites had gone up to Mizpah. Then the Israelites said, “Explain how this wicked thing happened!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The tribe of Benjamin heard that the people of Israel had gone up to Mizpah. The people of Israel said, "Tell us how that awful thing happened."
English NIV
(The Benjamites heard that the Israelites had gone up to Mizpah.) Then the Israelites said, "Tell us how this awful thing happened."
English NKJ 1982
(Now the children of Benjamin heard that the children of Israel had gone up to Mizpah.) Then the children of Israel said, “Tell us, how did this wicked deed happen?”
English NLT
(Word soon reached the land of Benjamin that the other tribes had gone up to Mizpah.) The Israelites then asked how this terrible crime had happened.
English NRSV 1989 - Only for website
(Now the Benjaminites heard that the people of Israel had gone up to Mizpah.) And the Israelites said, "Tell us, how did this criminal act come about?"
English Passion Translation Bible 2020
The Benjamites heard that the Israelites had assembled at Mizpah. The Israelites said to them, “Tell us, how did this evil rape and murder happen?”
English RSV (Revised Standard Version)
(Now the Benjaminites heard that the people of Israel had gone up to Mizpah.) And the people of Israel said, “Tell us, how was this wickedness brought to pass?”
English TL (The Living Bible) (1971)
(Word of the mobilization of the Israeli forces at Mizpah soon reached the land of Benjamin.) The chiefs of Israel now called for the murdered woman's husband and asked him just what had happened.
English Tyndale 1537
And the children of Benjamin heard that the children of Israel were gone up to Mazphah. Then said the children of Israel, tell us how this wickedness happened.