Judges 20:42 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and they turn before the men of Israel unto the way of the wilderness, and the battle hath followed them; and those who [are] from the city are destroying them in their midst;
English ASV
Therefore they turned their backs before the men of Israel unto the way of the wilderness; but the battle followed hard after them; and they that came out of the cities destroyed them in the midst thereof.
English Amplified
Therefore they turned their backs before the men of Israel and fled toward the wilderness, but the battle followed close behind and overtook them; and the inhabitants of the cities destroyed those [Benjamites] who came through them in their midst.
English Amplified Classic Bible 1987
Therefore they turned their backs before the men of Israel and fled toward the wilderness, but the battle followed close behind and overtook them; and the inhabitants of the cities destroyed those [Benjamites] who came through them in their midst.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So they fled before the men of Israel toward the wilderness, but the battle overtook them, and the men coming out of the cities struck them down there.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
They retreated before the men of Israel toward the wilderness, but the battle overtook them, and those who came out of the cities slaughtered those between them.
English Darby 1890 : Public Domain
And they turned before the men of Israel to the way of the wilderness; but the battle overtook them; and those who came out of the cities destroyed them in their midst.
English EASY 2024
So they ran away on the road towards the desert while the Israelites chased after them. But they could not escape from the Israelites. Israelite men came out from their towns and killed them in the battle.
English ERV 2006 - Only For Website
So the army of Benjamin ran away from the army of Israel. They ran toward the desert. But they could not escape the fighting. And the men of Israel came out of the cities and killed them.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Therefore they turned their backs before the men of Israel in the direction of the wilderness, but the battle overtook them. And those who came out of the cities were destroying them in their midst.
English GNT (Good News Translation)
They retreated from the Israelites and ran toward the open country, but they could not escape. They were caught between the main army and the men who were now coming out of the city, and they were destroyed.
English God's Word - GW 1995
They turned in front of Israel toward the road to the desert. But the battle caught up with the men of Benjamin. Israel slaughtered whoever came out of the cities on the road to the desert.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
They retreated before the men of Israel toward the wilderness, but the battle overtook them, and those who came out of the cities slaughtered those between them.
English KJV 1611
Therefore they turned their backs before the men of Israel unto the way of the wilderness; but the battle overtook them; and them which came out of the cities they destroyed in the midst of them.
English LSB
Therefore, they turned their backs before the men of Israel toward the direction of the wilderness, but the battle overtook them, and those who came out of the cities destroyed them in the midst of them.
English MEV 2014 (Modern English Version)
So they fled from the men of Israel toward the direction of the wilderness, but the battle overtook them. Whoever came out of the cities destroyed them in their midst.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Therefore, they turned their backs before the men of Israel toward the direction of the wilderness, but the battle overtook them while those who came out of the cities destroyed them in the midst of them.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
They retreated before the men of Israel in the direction of the desert, with the fight being pressed against them. In their very midst, meanwhile, those who had been in the city were spreading destruction.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They retreated before the Israelites, taking the road to the wilderness. But the battle overtook them as men from the surrounding cities struck them down.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So they ran away from the men of Israel. They ran toward the desert. But they couldn't escape the battle. Other men of Israel came out of the towns. There they struck the men of Benjamin down.
English NIV
So they fled before the Israelites in the direction of the desert, but they could not escape the battle. And the men of Israel who came out of the towns cut them down there.
English NKJ 1982
Therefore they turned their backs before the men of Israel in the direction of the wilderness; but the battle overtook them, and whoever came out of the cities they destroyed in their midst.
English NLT
So they ran toward the wilderness, but the Israelites chased after them and killed them.
English NRSV 1989 - Only for website
Therefore they turned away from the Israelites in the direction of the wilderness; but the battle overtook them, and those who came out of the city were slaughtering them in between.
English Passion Translation Bible 2020
So they fled toward the wilderness, retreating from the Israelites, but the Israelites overtook them and killed them there.
English RSV (Revised Standard Version)
Therefore they turned their backs before the men of Israel in the direction of the wilderness; but the battle overtook them, and those who came out of the cities destroyed them in the midst of them.
English TL (The Living Bible) (1971)
So they ran toward the wilderness, but the Israelis chased after them, and the men who had set the ambush came out and joined the slaughter from the rear.
English Tyndale 1537
And they turned before the men of Israel into the way that leadeth to the wilderness, the other following them at the hard heels. And beside that they of the city destroyed them in the middle of them.