Judges 20:6 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and I lay hold on my concubine, and cut her in pieces, and send her into all the country of the inheritance of Israel; for they have done wickedness and folly in Israel;
English ASV
And I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel; for they have committed lewdness and folly in Israel.
English Amplified
And I took my concubine and cut her in pieces and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel, for they have committed abomination and [wicked] folly in Israel.
English Amplified Classic Bible 1987
And I took my concubine and cut her in pieces and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel, for they have committed abomination and [wicked] folly in Israel.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then I took my concubine, cut her into pieces, and sent her throughout the land of Israel’s inheritance, because they had committed a lewd and disgraceful act in Israel.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then I took my concubine and cut her in pieces, and sent her throughout Israel’s territory, because they have committed a wicked outrage in Israel.
English Darby 1890 : Public Domain
Then I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout the country of the inheritance of Israel; for they have committed lewdness and villany in Israel.
English EASY 2024
I took her body home and I cut it into 12 pieces. I sent the pieces everywhere in the land of Israel. I did this to show what a terrible thing these men had done.
English ERV 2006 - Only For Website
So I took her and cut her into pieces. Then I sent one piece to each of the tribes of Israel. I sent the 12 pieces to the lands we have received. I did that because the people of Benjamin have done this terrible thing in Israel.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
So I took hold of my concubine and cut her in pieces and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel, for they have committed abomination and outrage in Israel.
English GNT (Good News Translation)
I took her body, cut it in pieces, and sent one piece to each of the twelve tribes of Israel. These people have committed an evil and immoral act among us.
English God's Word - GW 1995
So I took my concubine and cut her into pieces. Then I sent the pieces throughout the territory of Israel. I did this because the citizens of Gibeah did this perverted and godless thing in Israel.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then I took my concubine and cut her in pieces, and sent her throughout Israel's territory, because they committed a horrible shame in Israel.
English KJV 1611
And I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel: for they have committed lewdness and folly in Israel.
English LSB
And I seized my concubine and cut her in pieces and sent her throughout the land of Israel’s inheritance; for they have committed a lewd and disgraceful act in Israel.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I seized my concubine, cut her into pieces, and sent her throughout all the territory of Israel, because they committed an infamous and disgraceful act in Israel.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"And I took hold of my concubine and cut her in pieces and sent her throughout the land of Israel's inheritance; for they have committed a lewd and disgraceful act in Israel.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
So I took my concubine and cut her up and sent her through every part of the territory of Israel, because of the monstrous crime they had committed in Israel.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I grabbed hold of my concubine and carved her up and sent the pieces throughout the territory occupied by Israel, because they committed such an unthinkable atrocity in Israel.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"I took my concubine and cut her into pieces. I sent one piece to each part of Israel's territory. I did it because they had done a very terrible thing in Israel.
English NIV
I took my concubine, cut her into pieces and sent one piece to each region of Israel's inheritance, because they committed this lewd and disgraceful act in Israel.
English NKJ 1982
So I took hold of my concubine, cut her in pieces, and sent her throughout all the territory of the inheritance of Israel, because they committed lewdness and outrage in Israel.
English NLT
So I cut her body into twelve pieces and sent the pieces throughout the land of Israel, for these men have committed this terrible and shameful crime.
English NRSV 1989 - Only for website
Then I took my concubine and cut her into pieces, and sent her throughout the whole extent of Israel's territory; for they have committed a vile outrage in Israel.
English Passion Translation Bible 2020
This deliberate, outrageous act of depravity was committed in Israel! Therefore, I took her body and cut it in pieces and sent the pieces throughout every part of Israel.
English RSV (Revised Standard Version)
And I took my concubine and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel; for they have committed abomination and wantonness in Israel.
English TL (The Living Bible) (1971)
So I cut her body into twelve pieces and sent the pieces throughout the land of Israel, for these men have committed a terrible crime.
English Tyndale 1537
And I took my concubine and cut her in pieces and sent her thorowout all the lands of the inheritance of Israel. For they have committed abomination and folly in Israel.