Judges 3:10 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and the Spirit of Jehovah is upon him, and he judgeth Israel, and goeth out to battle, and Jehovah giveth unto his hand Chushan-Rishathaim king of Aram, and strong is his hand against Chushan-Rishathaim;
English ASV
And the Spirit of Jehovah came upon him, and he judged Israel; and he went out to war, and Jehovah delivered Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand: and his hand prevailed against Cushan-rishathaim.
English Amplified
The Spirit of the Lord came upon him, and he judged Israel. He went out to war, and the Lord delivered Chushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand and his hand prevailed over Chushan-rishathaim.
English Amplified Classic Bible 1987
The Spirit of the Lord came upon him, and he judged Israel. He went out to war, and the Lord delivered Chushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand and his hand prevailed over Chushan-rishathaim.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The Spirit of the Lord came upon him, and he became Israel’s judge and went out to war. And the Lord delivered Cushan-rishathaim king of Aram into the hand of Othniel, who prevailed against him.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The Spirit of the LORD came on him, and he judged Israel. Othniel went out to battle, and the LORD handed over King Cushan-rishathaim of Aram to him, so that Othniel overpowered him.
English Darby 1890 : Public Domain
And the Spirit of Jehovah was upon him, and he judged Israel; and he went out to war, and Jehovah gave Chushan-rishathaim king of Syria into his hand; and his hand prevailed against Chushan-rishathaim.
English EASY 2024
The Lord 's Spirit gave Othniel power to lead Israel. Othniel led them to fight against King Cushan-Rishathaim of Aram. The Lord helped Othniel to win the battle against the king.
English ERV 2006 - Only For Website
The Spirit of the Lord filled Othniel, and he became a judge for the Israelites. He led the Israelites to war. The Lord helped Othniel defeat King Cushan Rishathaim of Aram.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The Spirit of the LORD was upon him, and he judged Israel. He went out to war, and the LORD gave Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand. And his hand prevailed over Cushan-rishathaim.
English GNT (Good News Translation)
The spirit of the Lord came upon him, and he became Israel's leader. Othniel went to war, and the Lord gave him the victory over the king of Mesopotamia.
English God's Word - GW 1995
When the Lord's Spirit came over him, he became the judge of Israel. He went out to war. The Lord handed King Cushan Rishathaim of Aram Naharaim over to him, and Othniel overpowered him.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The Spirit of the LORD was on him, and he judged Israel. Othniel went out to battle, and the LORD handed over Cushan-rishathaim king of Aram to him, so that Othniel overpowered him.
English KJV 1611
And the Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel, and went out to war: and the LORD delivered Chushanrishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed against Chushanrishathaim.
English LSB
And the Spirit of Yahweh came upon him, and he judged Israel. And he went out to war, and Yahweh gave Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand. So his hand was strong against Cushan-rishathaim.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The Spirit of the Lord came on him, and he judged Israel. He went out to battle, and the Lord gave Cushan-Rishathaim, king of Mesopotamia, into his hands, so that Othniel overpowered Cushan-Rishathaim.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel. When he went out to war, the LORD gave Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand, so that he prevailed over Cushan-rishathaim.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel. When he went out to war, the LORD delivered Cushan-risha-thaim, king of Aram, into his power, so that he made him subject.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The LORD’s spirit empowered him and he led Israel. When he went to do battle, the LORD handed over to him King Cushan-Rishathaim of Aram and he overpowered him.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Spirit of the Lord came on Othniel. So he became Israel's leader. He went to war. The Lord handed Cushan-Rishathaim, the king of Aram, over to him. Othniel overpowered him.
English NIV
The Spirit of the LORD came upon him, so that he became Israel's judge and went to war. The LORD gave Cushan-Rishathaim king of Aram into the hands of Othniel, who overpowered him.
English NKJ 1982
The Spirit of the Lord came upon him, and he judged Israel. He went out to war, and the Lord delivered Cushan-Rishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed over Cushan-Rishathaim.
English NLT
The Spirit of the LORD came upon him, and he became Israel's judge. He went to war against King Cushan-rishathaim of Aram, and the LORD gave Othniel victory over him.
English NRSV 1989 - Only for website
The spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel; he went out to war, and the LORD gave King Cushan-rishathaim of Aram into his hand; and his hand prevailed over Cushan-rishathaim.
English Passion Translation Bible 2020
And the Spirit of Yahweh was upon him and empowered him to liberate Israel from bondage. He became Israel’s champion and went out to war, and Yahweh delivered into his hands Cushan-Rishathaim, the king of Mesopotamia. Othniel overpowered him,
English RSV (Revised Standard Version)
The Spirit of the Lord came upon him, and he judged Israel; he went out to war, and the Lord gave Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed over Cushan-rishathaim.
English TL (The Living Bible) (1971)
The Spirit of the Lord took control of him, and he reformed and purged Israel so that when he led the forces of Israel against the army of King Cushan-rishathaim, the Lord helped Israel conquer him completely.
English Tyndale 1537
And the spirit of the LORD came upon him. And he judged Israel, and went out to war. And the LORD sold Chusan Rasathaim king of Mesopotamia into his hand. So that his hand was mighty over Chusan Rasathaim.