Judges 3:22 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and the haft also goeth in after the blade, and the fat shutteth on the blade, that he hath not drawn the sword out of his belly, and it goeth out at the fundament.
English ASV
and the haft also went in after the blade; and the fat closed upon the blade, for he drew not the sword out of his body; and it came out behind.
English Amplified
And the hilt also went in after the blade, and the fat closed upon the blade, for [Ehud] did not draw the sword out of his belly, and the dirt came out.
English Amplified Classic Bible 1987
And the hilt also went in after the blade, and the fat closed upon the blade, for [Ehud] did not draw the sword out of his belly, and the dirt came out.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Even the handle sank in after the blade, and Eglon’s fat closed in over it, so that Ehud did not withdraw the sword from his belly. And Eglon’s bowels emptied.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Even the handle went in after the blade, and Eglon’s fat closed in over it, so that Ehud did not withdraw the sword from his belly. And the waste came out.
English Darby 1890 : Public Domain
and the haft also went in after the blade, and the fat closed upon the blade; for he did not draw the sword out of his belly, and it came out between the legs.
English EASY 2024
The king's fat covered the whole sword, even its handle. Its point came out through the king's back. Ehud did not pull out the sword. He left it there.
English ERV 2006 - Only For Website
The sword went into Eglon's belly so far that even the handle sank in and the fat closed around it. The point of the blade came out his back. Ehud left the sword inside Eglon.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And the hilt also went in after the blade, and the fat closed over the blade, for he did not pull the sword out of his belly; and the dung came out.
English GNT (Good News Translation)
The whole sword went in, handle and all, and the fat covered it up. Ehud did not pull it out of the king's belly, and it stuck out behind, between his legs.
English God's Word - GW 1995
Even the handle went in after the blade. Eglon's fat covered the blade because Ehud didn't pull the dagger out. The blade stuck out in back.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Even the handle went in after the blade, and Eglon's fat closed in over it, so that Ehud did not withdraw the sword from his belly. And Eglon's insides came out.
English KJV 1611
And the haft also went in after the blade; and the fat closed upon the blade, so that he could not draw the dagger out of his belly; and the dirt came out.
English LSB
The handle also went in after the blade, and the fat closed over the blade, for he did not draw the sword out of his belly; and the refuse came out.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The hilt went in after the blade and the fat closed over the blade and his entrails came out, for he did not pull the sword out of the belly of Eglon.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The handle also went in after the blade, and the fat closed over the blade, for he did not draw the sword out of his belly; and the refuse came out.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The hilt also went in after the blade, and the fat closed over the blade because he did not withdraw the dagger from his body.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The handle went in after the blade, and the fat closed around the blade, for Ehud did not pull the sword out of his belly.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Even the handle sank in after the blade. The blade came right out the king's back. Ehud didn't pull the sword out. And the fat closed over it.
English NIV
Even the handle sank in after the blade, which came out his back. Ehud did not pull the sword out, and the fat closed in over it.
English NKJ 1982
Even the hilt went in after the blade, and the fat closed over the blade, for he did not draw the dagger out of his belly; and his entrails came out.
English NLT
The dagger went so deep that the handle disappeared beneath the king's fat. So Ehud left the dagger in, and the king's bowels emptied.
English NRSV 1989 - Only for website
the hilt also went in after the blade, and the fat closed over the blade, for he did not draw the sword out of his belly; and the dirt came out.
English Passion Translation Bible 2020
And the hilt also went in after the blade, and the fat closed over the blade. Ehud was unable to pull out the sword, and the dung came out.
English RSV (Revised Standard Version)
and the hilt also went in after the blade, and the fat closed over the blade, for he did not draw the sword out of his belly; and the dirt came out.
English TL (The Living Bible) (1971)
The hilt of the dagger disappeared beneath the flesh, and the fat closed over it as the entrails oozed out.
English Tyndale 1537
so that the haft went in after the blade. And the haft stopped in the fat, for he drew not the dagger out of his belly. And the dirt came out.