Judges 3:25 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And they stay till confounded, and lo, he is not opening the doors of the upper chamber, and they take the key, and open, and lo, their lord is fallen to the earth -- dead.
English ASV
And they tarried till they were ashamed; and, behold, he opened not the doors of the upper room: therefore they took the key, and opened them, and, behold, their lord was fallen down dead on the earth.
English Amplified
They waited a long time until they became embarrassed and uneasy, but when he still did not open the doors of the upper room, they took the key and opened them, and there lay their master fallen to the floor, dead!
English Amplified Classic Bible 1987
They waited a long time until they became embarrassed and uneasy, but when he still did not open the doors of the upper room, they took the key and opened them, and there lay their master fallen to the floor, dead!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So they waited until they became worried and saw that he had still not opened the doors of the upper room. Then they took the key and opened the doors—and there was their lord lying dead on the floor.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The servants waited until they became embarrassed and saw that he had still not opened the doors of the upstairs room. So they took the key and opened the doors — and there was their lord lying dead on the floor!
English Darby 1890 : Public Domain
And they waited till they were ashamed; and behold, he opened not the doors of the upper-chamber, and they took the key, and opened [them], and behold, their lord lay dead on the earth.
English EASY 2024
They waited for a long time and they started to worry. But the king still did not open the doors of his room. So they took the key and they opened the doors. Then they saw their master, the king! He was lying on the floor and he was dead.
English ERV 2006 - Only For Website
The servants waited for a long time, but the king never opened the doors to the upper room. Finally the servants got worried. They got the key and unlocked the doors. When the servants entered, they saw their king lying dead on the floor.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And they waited till they were embarrassed. But when he still did not open the doors of the roof chamber, they took the key and opened them, and there lay their lord dead on the floor.
English GNT (Good News Translation)
They waited as long as they thought they should, but when he still did not open the door, they took the key and opened it. And there was their master, lying dead on the floor.
English God's Word - GW 1995
They waited and waited, but Eglon didn't open the doors. So they took the key and opened the door. They were shocked to see their ruler lying on the floor, dead.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The servants waited until they became worried and saw that he had still not opened the doors of the upstairs room. So they took the key and opened the doors-- and there was their lord lying dead on the floor!
English KJV 1611
And they tarried till they were ashamed: and, behold, he opened not the doors of the parlor; therefore they took a key, and opened them: and, behold, their lord was fallen down dead on the earth.
English LSB
Then they waited until they were ashamed; but behold, he did not open the doors of the roof chamber. Therefore they took the key and opened them, and behold, their master had fallen to the floor dead.
English MEV 2014 (Modern English Version)
They waited until they were ashamed, but he still did not open the doors of the upper chamber. So they took a key and opened it. There, fallen dead on the floor, was their lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
They waited until they became anxious; but behold, he did not open the doors of the roof chamber. Therefore they took the key and opened them, and behold, their master had fallen to the floor dead.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
They waited until they finally grew suspicious. Since he did not open the doors of the upper room, they took the key and opened them. There on the floor, dead, lay their lord!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They waited so long they were embarrassed, but he still did not open the doors of the upper room. Finally they took the key and opened the doors. Right before their eyes was their master, sprawled out dead on the floor!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They waited for a long time. They waited so long they became worried. But the king still didn't open the doors of the room. So they took a key and unlocked them. There they saw their king. He had fallen to the floor. He was dead.
English NIV
They waited to the point of embarrassment, but when he did not open the doors of the room, they took a key and unlocked them. There they saw their Lord fallen to the floor, dead.
English NKJ 1982
So they waited till they were embarrassed, and still he had not opened the doors of the upper room. Therefore they took the key and opened them. And there was their master, fallen dead on the floor.
English NLT
so they waited. But when the king didn't come out after a long delay, they became concerned and got a key. And when they opened the door, they found their master dead on the floor.
English NRSV 1989 - Only for website
So they waited until they were embarrassed. When he still did not open the doors of the roof chamber, they took the key and opened them. There was their lord lying dead on the floor.
English Passion Translation Bible 2020
They waited and waited, but still the king did not emerge. Embarrassed, they finally took their key and unlocked the doors. And when they opened the doors, there was their master sprawled out on the floor, dead!
English RSV (Revised Standard Version)
And they waited till they were utterly at a loss; but when he still did not open the doors of the roof chamber, they took the key and opened them; and there lay their lord dead on the floor.
English TL (The Living Bible) (1971)
But when, after a long time, he still didn't come out, they became concerned and got a key. And when they opened the door, they found their master dead on the floor.
English Tyndale 1537
And when they had tarried till they were ashamed, for no man did the doors of the parlor open: then they took a key and opened them. And behold their lord was fallen down dead, unto the earth.