Judges 5:3 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Hear, ye kings; give ear, ye princes, I, to Jehovah, I -- I do sing, I sing praise to Jehovah, God of Israel.
English ASV
Hear, O ye kings; give ear, O ye princes; I, even I, will sing unto Jehovah; I will sing praise to Jehovah, the God of Israel.
English Amplified
Hear, O kings; give ear, O princes; I will sing to the Lord. I will sing praise to the Lord, the God of Israel.
English Amplified Classic Bible 1987
Hear, O kings; give ear, O princes; I will sing to the Lord. I will sing praise to the Lord, the God of Israel.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Listen, O kings! Give ear, O princes! I will sing to the Lord; I will sing praise to the Lord, the God of Israel.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Listen, kings! Pay attention, princes! I will sing to the LORD; I will sing praise to the LORD God of Israel.
English Darby 1890 : Public Domain
Hear, ye kings; give ear, ye princes, I, [even] I, will sing to Jehovah; I will hymn to Jehovah the God of Israel.
English EASY 2024
Hear this, you kings! Listen, you rulers! I will sing to worship the Lord. Yes, I will praise him with a song. He is the Lord, Israel's God.
English ERV 2006 - Only For Website
"Listen, kings. Pay attention, rulers. I will sing. I myself will sing to the Lord. I will make music to the Lord, to the God of the Israelites.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Hear, O kings; give ear, O princes; to the LORD I will sing; I will make melody to the LORD, the God of Israel.
English GNT (Good News Translation)
Listen, you kings! Pay attention, you rulers! I will sing and play music to Israel's God, the Lord.
English God's Word - GW 1995
Listen, you kings! Open your ears, you princes! I will sing a song to the Lord. I will make music to the Lord God of Israel.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Listen, kings! Pay attention, princes! I will sing to the LORD; I will sing praise to the LORD God of Israel.
English KJV 1611
Hear, O ye kings; give ear, O ye princes; I, even I, will sing unto the LORD; I will sing praise to the LORD God of Israel.
English LSB
Hear, O kings; give ear, O rulers! As for me, to Yahweh, I will sing; I will sing praise to Yahweh, the God of Israel.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Hear, O kings! Listen, O rulers! I will sing to the Lord; I will sing praise to the Lord God of Israel.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Hear, O kings; give ear, O rulers! I--to the LORD, I will sing, I will sing praise to the LORD, the God of Israel.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Hear, O kings! Give ear, O princes! I to the LORD will sing my song, my hymn to the LORD, the God of Israel.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Hear, O kings! Pay attention, O rulers! I will sing to the LORD! I will sing to the LORD God of Israel!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Kings, hear this! Rulers, listen! I will sing to the Lord. I will sing. I will make music to the Lord. He is the God of Israel.
English NIV
"Hear this, you kings! Listen, you rulers! I will sing to the LORD, I will sing; I will make music to the LORD, the God of Israel.
English NKJ 1982
“Hear, O kings! Give ear, O princes! I, even I, will sing to the Lord; I will sing praise to the Lord God of Israel.
English NLT
"Listen, you kings! Pay attention, you mighty rulers! For I will sing to the LORD. I will lift up my song to the LORD, the God of Israel.
English NRSV 1989 - Only for website
"Hear, O kings; give ear, O princes; to the LORD I will sing, I will make melody to the LORD, the God of Israel.
English Passion Translation Bible 2020
Listen, you kings! Open your ears, you princes! For I will sing a song to Yahweh. I will make music to Yahweh, the God of Israel.
English RSV (Revised Standard Version)
“Hear, O kings; give ear, O princes; to the Lord I will sing, I will make melody to the Lord, the God of Israel.
English TL (The Living Bible) (1971)
Listen, O you kings and princes, For I shall sing about the Lord, The God of Israel.
English Tyndale 1537
Hear kings and hearken lords, I will sing, and give praise unto the LORD God, of Israel.