Judges 6:31 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Joash saith to all who have stood against him, `Ye, do ye plead for Baal? ye -- do ye save him? he who pleadeth for him is put to death during the morning; if he [is] a god he himself doth plead against him, because he hath broken down his altar.`
English ASV
And Joash said unto all that stood against him, Will ye contend for Baal? Or will ye save him? he that will contend for him, let him be put to death whilst it is yet morning: if he be a god, let him contend for himself, because one hath broken down his altar.
English Amplified
But Joash said to all who stood against him, Will you contend for Baal? Or will you save him? He who will contend for Baal, let him be put to death while it is still morning. If Baal is a god, let him contend for himself because one has pulled down his altar.
English Amplified Classic Bible 1987
But Joash said to all who stood against him, Will you contend for Baal? Or will you save him? He who will contend for Baal, let him be put to death while it is still morning. If Baal is a god, let him contend for himself because one has pulled down his altar.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But Joash said to all who stood against him, “Are you contending for Baal? Are you trying to save him? Whoever pleads his case will be put to death by morning! If Baal is a god, let him contend for himself with the one who has torn down his altar.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But Joash said to all who stood against him, “Would you plead Baal’s case for him? Would you save him? Whoever pleads his case will be put to death by morning! If he is a god, let him plead his own case because someone tore down his altar.”
English Darby 1890 : Public Domain
And Joash said to all that stood near him, Will *ye* contend for Baal? or will *ye* save him? he that contends for him, let him be put to death whilst it is yet morning. If he be a god, let him plead for himself, because they have broken down his altar.
English EASY 2024
Joash said to the angry men who were against him, ‘Are you trying to save Baal because he is in trouble? Why should you do that? Anyone who tries to help Baal will die before tomorrow arrives. If Baal really is a god, he should fight for himself. It is his altar that someone has pulled down!’
English ERV 2006 - Only For Website
Then Joash spoke to the crowd that was standing around him. Joash said, "Are you going to take Baal's side? Are you going to rescue Baal? If anyone takes Baal's side, let him be put to death by morning. If Baal really is a god, let him defend himself when someone pulls down his altar."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But Joash said to all who stood against him, "Will you contend for Baal? Or will you save him? Whoever contends for him shall be put to death by morning. If he is a god, let him contend for himself, because his altar has been broken down."
English GNT (Good News Translation)
But Joash said to all those who confronted him, “Are you arguing for Baal? Are you defending him? Anyone who argues for him will be killed before morning. If Baal is a god, let him defend himself. It is his altar that was torn down.”
English God's Word - GW 1995
But Joash said to everyone standing around him, "You're not going to defend Baal, are you? Do you think you should save him? Whoever defends him will be put to death in the morning. If he's a god, let him defend himself when someone tears down his altar."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But Joash said to all who stood against him, "Would you plead Baal's case for him? Would you save him? Whoever pleads his case will be put to death by morning! If he is a god, let him plead his own case, because someone tore down his altar."
English KJV 1611
And Joash said unto all that stood against him, Will ye plead for Baal? will ye save him? he that will plead for him, let him be put to death whilst it is yet morning: if he be a god, let him plead for himself, because one hath cast down his altar.
English LSB
But Joash said to all who stood against him, “Will you contend for Baal, or will you save him? Whoever will contend for him shall be put to death by morning. If he is a god, let him contend for himself, because someone has torn down his altar.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Joash then said to all who stood against him, “Would you plead for Baal? Would you save him? Whoever fights for him will be killed by morning. If Baal is a god, let him fight for himself, for someone has torn down his altar.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But Joash said to all who stood against him, "Will you contend for Baal, or will you deliver him? Whoever will plead for him shall be put to death by morning. If he is a god, let him contend for himself, because someone has torn down his altar."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But Joash replied to all who were standing around him, "Do you intend to act in Baal's stead, or be his champion? If anyone acts for him, he shall be put to death by morning. If he whose altar has been destroyed is a god, let him act for himself!"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But Joash said to all those who confronted him, “Must you fight Baal’s battles? Must you rescue him? Whoever takes up his cause will die by morning! If he really is a god, let him fight his own battles! After all, it was his altar that was pulled down.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But Joash replied to the angry crowd that was around him. He said, "Are you going to stand up for Baal? Are you trying to save him? Those who stand up for him will be put to death by morning! Is Baal really a god? If he is, he can stand up for himself when someone tears down his altar."
English NIV
But Joash replied to the hostile crowd around him, "Are you going to plead Baal's cause? Are you trying to save him? Whoever fights for him shall be put to death by morning! If Baal really is a god, he can defend himself when someone breaks down his altar."
English NKJ 1982
But Joash said to all who stood against him, “Would you plead for Baal? Would you save him? Let the one who would plead for him be put to death by morning! If he is a god, let him plead for himself, because his altar has been torn down!”
English NLT
But Joash shouted to the mob, "Why are you defending Baal? Will you argue his case? Whoever pleads his case will be put to death by morning! If Baal truly is a god, let him defend himself and destroy the one who knocked down his altar!"
English NRSV 1989 - Only for website
But Joash said to all who were arrayed against him, "Will you contend for Baal? Or will you defend his cause? Whoever contends for him shall be put to death by morning. If he is a god, let him contend for himself, because his altar has been pulled down."
English Passion Translation Bible 2020
But Joash said to all those who confronted him, “Does Baal need you to fight his battles? Are you really going to rescue him? I will kill anyone who stands up for Baal before morning. If Baal is a god, let him fight his own battles and defend his own altar!”
English RSV (Revised Standard Version)
But Joash said to all who were arrayed against him, “Will you contend for Baal? Or will you defend his cause? Whoever contends for him shall be put to death by morning. If he is a god, let him contend for himself, because his altar has been pulled down.”
English TL (The Living Bible) (1971)
But Joash retorted to the whole mob, “Does Baal need your help? What an insult to a god! You are the ones who should die for insulting Baal! If Baal is really a god, let him take care of himself and destroy the one who broke apart his altar!“
English Tyndale 1537
And Joas said unto all that stood by him, will ye fight for Baal, or will ye be his defenders: he that striveth for him shall die this morning. If he be a God let him strive with him that cast down his altar.