Judges 7:19 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Gideon cometh -- and the hundred men who [are] with him -- into the extremity of the camp, [at] the beginning of the middle watch (it hath only just confirmed the watchmen), and they blow with trumpets -- dashing in pieces also the pitchers which [are] in their hand;
English ASV
So Gideon, and the hundred men that were with him, came unto the outermost part of the camp in the beginning of the middle watch, when they had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and brake in pieces the pitchers that were in their hands.
English Amplified
So Gideon and the 100 men who were with him came to the outskirts of the camp at the beginning of the middle watch, when the guards had just been changed, and they blew the trumpets and smashed the pitchers that were in their hands.
English Amplified Classic Bible 1987
So Gideon and the 100 men who were with him came to the outskirts of the camp at the beginning of the middle watch, when the guards had just been changed, and they blew the trumpets and smashed the pitchers that were in their hands.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Gideon and the hundred men with him reached the outskirts of the camp at the beginning of the middle watch, just after the changing of the guard. They blew their horns and broke the jars that were in their hands.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Gideon and the hundred men who were with him went to the outpost of the camp at the beginning of the middle watch after the sentries had been stationed. They blew their trumpets and broke the pitchers that were in their hands.
English Darby 1890 : Public Domain
And Gideon, and the hundred men that were with him, came to the outside of the camp in the beginning of the middle watch; and they had but newly set the watch; and they blew the trumpets, and broke the pitchers that were in their hands.
English EASY 2024
Gideon took 100 men with him to the edge of the Midianites' camp. It was the middle of the night. A new group of Midianite guards had just started their work. Gideon's men made a loud noise with their trumpets. They also broke the pots that they were holding.
English ERV 2006 - Only For Website
So Gideon and the 100 men with him went to the edge of the enemy camp. They came there just after the enemy changed guards. It was during the middle watch of the night. Gideon and his men blew their trumpets and smashed their jars.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
So Gideon and the hundred men who were with him came to the outskirts of the camp at the beginning of the middle watch, when they had just set the watch. And they blew the trumpets and smashed the jars that were in their hands.
English GNT (Good News Translation)
Gideon and his one hundred men came to the edge of the camp a while before midnight, just after the guard had been changed. Then they blew the trumpets and broke the jars they were holding,
English God's Word - GW 1995
Gideon and his 100 men came to the edge of the camp. It was the beginning of the midnight watch just at the change of the guards. They blew their rams' horns and smashed the jars they were holding in their hands.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Gideon and the 100 men who were with him went to the outpost of the camp at the beginning of the middle watch after the sentries had been stationed. They blew their trumpets and broke the pitchers that were in their hands.
English KJV 1611
So Gideon, and the hundred men that were with him, came unto the outside of the camp in the beginning of the middle watch; and they had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and brake the pitchers that were in their hands.
English LSB
So Gideon and the hundred men who were with him came to the outskirts of the camp at the beginning of the middle watch, when they had just set up the watch; and they blew the trumpets and smashed the pitchers that were in their hands.
English MEV 2014 (Modern English Version)
So Gideon and a hundred men with him went to the edge of the camp at the start of the middle night watch, just as they were setting the watch. Then they blew the horns and smashed the jars in their hands.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
So Gideon and the hundred men who were with him came to the outskirts of the camp at the beginning of the middle watch, when they had just posted the watch; and they blew the trumpets and smashed the pitchers that were in their hands.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
So Gideon and the hundred men who were with him came to the edge of the camp at the beginning of the middle watch, just after the posting of the guards. They blew the horns and broke the jars they were holding.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Gideon took a hundred men to the edge of the camp at the beginning of the middle watch, just after they had changed the guards. They blew their trumpets and broke the jars they were carrying.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Gideon and the 100 men who were with him reached the edge of the enemy camp. It was about ten o'clock at night. It was just after the guard had been changed. Gideon and his men blew their trumpets. They broke the jars that were in their hands.
English NIV
Gideon and the hundred men with him reached the edge of the camp at the beginning of the middle watch, just after they had changed the guard. They blew their trumpets and broke the jars that were in their hands.
English NKJ 1982
So Gideon and the hundred men who were with him came to the outpost of the camp at the beginning of the middle watch, just as they had posted the watch; and they blew the trumpets and broke the pitchers that were in their hands.
English NLT
It was just after midnight, after the changing of the guard, when Gideon and the one hundred men with him reached the outer edge of the Midianite camp. Suddenly, they blew the horns and broke their clay jars.
English NRSV 1989 - Only for website
So Gideon and the hundred who were with him came to the outskirts of the camp at the beginning of the middle watch, when they had just set the watch; and they blew the trumpets and smashed the jars that were in their hands.
English Passion Translation Bible 2020
Just before midnight, after the changing of the Midianite guard, Gideon and his hundred men came to the outskirts of the camp. Then each of the three groups blew the shofars and broke the clay jars that hid the torches inside. They held their torches in their left hands, the shofars in their right, and shouted a thunderous battle cry, “A sword for Yahweh and for Gideon!”
English RSV (Revised Standard Version)
So Gideon and the hundred men who were with him came to the outskirts of the camp at the beginning of the middle watch, when they had just set the watch; and they blew the trumpets and smashed the jars that were in their hands.
English TL (The Living Bible) (1971)
It was just after midnight and the change of guards when Gideon and the hundred men with him crept to the outer edge of the camp of Midian. Suddenly they blew their trumpets and broke their clay jars so that their torches blazed into the night.
English Tyndale 1537
And so Gedeon and the three hundredth men that were with him, came unto the side of the host in the beginning of the middle watch, and raised up the watch men. And they blew with their trumpets and brake the pitchers that were in their hands.