Judges 7:21 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And they stand each in his place, round about the camp, and all the camp runneth, and they shout, and flee;
English ASV
And they stood every man in his place round about the camp; and all the host ran; and they shouted, and put them to flight.
English Amplified
They stood every man in his place round about the camp, and all the [Midianite] army ran--they cried out and fled.
English Amplified Classic Bible 1987
They stood every man in his place round about the camp, and all the [Midianite] army ran–they cried out and fled.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Each Israelite took his position around the camp, and the entire Midianite army fled, crying out as they ran.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Each Israelite took his position around the camp, and the entire Midianite army began to run, and they cried out as they fled.
English Darby 1890 : Public Domain
And they stood every man in his place round about the camp; and all the host ran, and cried out, and fled.
English EASY 2024
They all stood in their places around the Midianites' camp. Then the whole Midianite army ran away! They were shouting as they ran as fast as they could run.
English ERV 2006 - Only For Website
Gideon's men stayed where they were. But inside the camp, the men of Midian began shouting and running away.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Every man stood in his place around the camp, and all the army ran. They cried out and fled.
English GNT (Good News Translation)
Every man stood in his place around the camp, and the whole enemy army ran away yelling.
English God's Word - GW 1995
While each man kept his position around the camp, everyone in the Midianite camp began to run away, screaming as they fled.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Each Israelite took his position around the camp, and the entire [Midianite] army fled, and cried out as they ran.
English KJV 1611
And they stood every man in his place round about the camp; and all the host ran, and cried, and fled.
English LSB
And each stood in his place around the camp. Then all of the camp ran, and they made a loud shout and fled.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Every man stood in his place all around the camp, but the men in the camp ran, shouted, and fled.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Each stood in his place around the camp; and all the army ran, crying out as they fled.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
They all remained standing in place around the camp, while the whole camp fell to running and shouting and fleeing.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They stood in order all around the camp. The whole army ran away; they shouted as they scrambled away.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Each man stayed in his position around the camp. But all of the Midianites ran away in fear. They were crying out as they ran.
English NIV
While each man held his position around the camp, all the Midianites ran, crying out as they fled.
English NKJ 1982
And every man stood in his place all around the camp; and the whole army ran and cried out and fled.
English NLT
Each man stood at his position around the camp and watched as all the Midianites rushed around in a panic, shouting as they ran.
English NRSV 1989 - Only for website
Every man stood in his place all around the camp, and all the men in camp ran; they cried out and fled.
English Passion Translation Bible 2020
Each man held his position surrounding the camp. And the entire enemy army was shocked awake by the thunderous noises of Gideon’s army! They all panicked and fled, yelling as they ran away!
English RSV (Revised Standard Version)
They stood every man in his place round about the camp, and all the army ran; they cried out and fled.
English TL (The Living Bible) (1971)
Then they just stood and watched as the whole vast enemy army began rushing around in a panic, shouting and running away.
English Tyndale 1537
And they stood still, every man in his place round about the host. And all the host ran and cried and fled.