Judges 8:15 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And he cometh in unto the men of Succoth, and saith, `Lo Zebah and Zalmunna, with whom ye reproached me, saying, Is the hand of Zebah and Zalmunna now in thy hand that we give to thy men who [are] wearied bread?`
English ASV
And he came unto the men of Succoth, and said, Behold Zebah and Zalmunna, concerning whom ye did taunt me, saying, Are the hands of Zebah and Zalmunna now in thy hand, that we should give bread unto thy men that are weary?
English Amplified
And he came to the men of Succoth and said, Behold Zebah and Zalmunna, about whom you scoffed at me, saying, Are Zebah and Zalmunna now in your hand, that we should give bread to your men who are faint?
English Amplified Classic Bible 1987
And he came to the men of Succoth and said, Behold Zebah and Zalmunna, about whom you scoffed at me, saying, Are Zebah and Zalmunna now in your hand, that we should give bread to your men who are faint?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And Gideon went to the men of Succoth and said, “Here are Zebah and Zalmunna, about whom you taunted me, saying, ‘Are the hands of Zebah and Zalmunna already in your possession, that we should give bread to your weary men?’”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then he went to the men of Succoth and said, “Here are Zebah and Zalmunna. You taunted me about them, saying, ‘Are Zebah and Zalmunna now in your power that we should give bread to your exhausted men? ’”
English Darby 1890 : Public Domain
And he came to the men of Succoth, and said, Behold Zebah and Zalmunna, with whom ye did upbraid me, saying, Are the hands of Zebah and Zalmunna already in thy hand, that we should give bread to thy men that are weary?
English EASY 2024
Gideon went to Succoth with Zebah and Zalmunna. He said to the leaders, ‘Now I have brought these kings to you! You insulted me! You said, “We will not give your tired men any food until you have caught Zebah and Zalmunna.” ’
English ERV 2006 - Only For Website
When Gideon came to the city of Succoth, he said to the men of that city, "Here are Zebah and Zalmunna. You made fun of me by saying, 'Why should we give food to your tired soldiers? You have not caught Zebah and Zalmunna yet.'"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And he came to the men of Succoth and said, "Behold Zebah and Zalmunna, about whom you taunted me, saying, 'Are the hands of Zebah and Zalmunna already in your hand, that we should give bread to your men who are exhausted?'"
English GNT (Good News Translation)
Then Gideon went to the men of Sukkoth and said, “Remember when you refused to help me? You said that you couldn't give any food to my exhausted army because I hadn't captured Zebah and Zalmunna yet. Well, here they are!”
English God's Word - GW 1995
Gideon went to the men of Succoth and said, "Here are Zebah and Zalmunna! You insulted me when you said, 'We shouldn't give your exhausted men food before you've captured Zebah and Zalmunna.' "
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then he went to the men of Succoth and said, "Here are Zebah and Zalmunna. You taunted me about them, saying, 'Are Zebah and Zalmunna now in your power that we should give bread to your exhausted men?'"
English KJV 1611
And he came unto the men of Succoth, and said, Behold Zebah and Zalmunna, with whom ye did upbraid me, saying, Are the hands of Zebah and Zalmunna now in thine hand, that we should give bread unto thy men that are weary?
English LSB
Then he came to the men of Succoth and said, “Behold Zebah and Zalmunna, about whom you reproached me, saying, ‘Are the hands of Zebah and Zalmunna already in your hand, that we should give bread to your men who are weary?’”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then he came to the men of Sukkoth and said, “Behold Zebah and Zalmunna, about whom you taunted me. You said, ‘Have you subjugated Zebah and Zalmunna that we should give bread to your weary army?’ ”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
He came to the men of Succoth and said, "Behold Zebah and Zalmunna, concerning whom you taunted me, saying, 'Are the hands of Zebah and Zalmunna already in your hand, that we should give bread to your men who are weary?'"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
So he went to the men of Succoth and said, "Here are Zebah and Zalmunna, with whom you taunted me, 'Are the hands of Zebah and Zalmunna already in your possession, that we should give food to your weary followers?'"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He approached the men of Succoth and said, “Look what I have! Zebah and Zalmunna! You insulted me, saying, ‘You have not yet overpowered Zebah and Zalmunna. So why should we give bread to your exhausted men?’”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then Gideon came and spoke to the men of Succoth. He said, "Here are Zebah and Zalmunna. You made fun of me because of them. You said, 'Have you already killed Zebah and Zalmunna? Have you cut their hands off and brought them back to prove it? If you haven't, why should we give bread to your tired men?' "
English NIV
Then Gideon came and said to the men of Succoth, "Here are Zebah and Zalmunna, about whom you taunted me by saying, 'Do you already have the hands of Zebah and Zalmunna in your possession? Why should we give bread to your exhausted men?'"
English NKJ 1982
Then he came to the men of Succoth and said, “Here are Zebah and Zalmunna, about whom you ridiculed me, saying, ‘ Are the hands of Zebah and Zalmunna now in your hand, that we should give bread to your weary men?’ ”
English NLT
Gideon then returned to Succoth and said to the leaders, "Here are Zebah and Zalmunna. When we were here before, you taunted me, saying, `You haven't caught Zebah and Zalmunna yet. Catch them first, and then we will feed your exhausted warriors.'"
English NRSV 1989 - Only for website
Then he came to the people of Succoth, and said, "Here are Zebah and Zalmunna, about whom you taunted me, saying, 'Do you already have in your possession the hands of Zebah and Zalmunna, that we should give bread to your troops who are exhausted?'"
English Passion Translation Bible 2020
Then Gideon went to the men of Succoth and said, “You mocked me, refused to help me, and said that you couldn’t give any food to my exhausted army because I had not yet captured Zebah and Zalmunna. Well, here they are!”
English RSV (Revised Standard Version)
And he came to the men of Succoth, and said, “Behold Zebah and Zalmunna, about whom you taunted me, saying, ‘Are Zebah and Zalmunna already in your hand, that we should give bread to your men who are faint?’ ”
English TL (The Living Bible) (1971)
He then returned to Succoth. “You taunted me that I would never catch King Zebah and King Zalmunna, and you refused to give us food when we were tired and hungry,“ he said. “Well, here they are!“
English Tyndale 1537
Then he came unto the men of Socoth and said: Behold Zebah and Zalmona, with which ye cast me in the teeth saying: are the hands of Zebah and Zalmona already in thine hand, that we should give bread unto thy fainty men.