Judges 8:4 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Gideon cometh in unto the Jordan, passing over, he and the three hundred men who [are] with him -- wearied, and pursuing,
English ASV
And Gideon came to the Jordan, and passed over, he, and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing.
English Amplified
And Gideon came to the Jordan and passed over, he and the 300 men with him, faint yet pursuing.
English Amplified Classic Bible 1987
And Gideon came to the Jordan and passed over, he and the 300 men with him, faint yet pursuing.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then Gideon and his three hundred men came to the Jordan and crossed it, exhausted yet still in pursuit.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Gideon and the three hundred men came to the Jordan and crossed it. They were exhausted but still in pursuit.
English Darby 1890 : Public Domain
And Gideon came to the Jordan, [and] passed over, he and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing.
English EASY 2024
Gideon and his 300 men were weak and tired. But they went across the Jordan and they continued to chase the Midianites.
English ERV 2006 - Only For Website
Then Gideon and his 300 men came to the Jordan River and went across to the other side, but they were tired and hungry.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And Gideon came to the Jordan and crossed over, he and the 300 men who were with him, exhausted yet pursuing.
English GNT (Good News Translation)
By this time Gideon and his three hundred men had come to the Jordan River and had crossed it. They were exhausted, but were still pursuing the enemy.
English God's Word - GW 1995
Gideon and his 300 men headed toward the Jordan River. They were exhausted when they crossed it, but they kept pursuing the enemy.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Gideon and the 300 men came to the Jordan and crossed it. They were exhausted, but still in pursuit.
English KJV 1611
And Gideon came to Jordan, and passed over, he, and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing them.
English LSB
Then Gideon and the 300 men who were with him came to the Jordan and crossed over, weary yet pursuing.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then Gideon came to the Jordan and crossed over, he and the three hundred men who were with him, exhausted but still pursuing.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then Gideon and the 300 men who were with him came to the Jordan and crossed over, weary yet pursuing.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When Gideon reached the Jordan and crossed it with his three hundred men, they were exhausted and famished.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Now Gideon and his three hundred men had crossed over the Jordan River, and even though they were exhausted, they were still chasing the Midianites.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Gideon and his 300 men were very tired. But they kept on chasing their enemies. They came to the Jordan River and went across it.
English NIV
Gideon and his three hundred men, exhausted yet keeping up the pursuit, came to the Jordan and crossed it.
English NKJ 1982
When Gideon came to the Jordan, he and the three hundred men who were with him crossed over, exhausted but still in pursuit.
English NLT
Gideon then crossed the Jordan River with his three hundred men, and though they were exhausted, they continued to chase the enemy.
English NRSV 1989 - Only for website
Then Gideon came to the Jordan and crossed over, he and the three hundred who were with him, exhausted and famished.
English Passion Translation Bible 2020
Totally exhausted, Gideon and his three hundred men crossed the river Jordan and continued to pursue the enemy.
English RSV (Revised Standard Version)
And Gideon came to the Jordan and passed over, he and the three hundred men who were with him, faint yet pursuing.
English TL (The Living Bible) (1971)
Gideon now crossed the Jordan River with his three hundred men. They were very tired, but still chasing the enemy.
English Tyndale 1537
And then Gedeon came to Jordan and passed over, both he and the three hundredth men that were with him very faint and yet followed the chase.