Judges 8:7 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Gideon saith, `Therefore -- in Jehovah`s giving Zebah and Zalmunna into my hand -- I have threshed your flesh with the thorns of the wilderness, and with the threshing instruments.`
English ASV
And Gideon said, Therefore when Jehovah hath delivered Zebah and Zalmunna into my hand, then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers.
English Amplified
And Gideon said, For that, when the Lord has delivered Zebah and Zalmunna into my hand, I will thresh your flesh with the thorns and briers of the wilderness!
English Amplified Classic Bible 1987
And Gideon said, For that, when the Lord has delivered Zebah and Zalmunna into my hand, I will thresh your flesh with the thorns and briers of the wilderness!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Very well,” Gideon replied, “when the Lord has delivered Zebah and Zalmunna into my hand, I will tear your flesh with the thorns and briers of the wilderness!”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Gideon replied, “Very well, when the LORD has handed Zebah and Zalmunna over to me, I will tear your flesh with thorns and briers from the wilderness!”
English Darby 1890 : Public Domain
And Gideon said, Therefore when Jehovah delivers Zebah and Zalmunna into my hand, I will thresh your flesh with thorns of the wilderness and with briars.
English EASY 2024
Gideon replied, ‘Because you say that, I will return here. When the Lord has put Zebah and Zalmunna under my power, I will come back to punish you. I will beat you with thorn branches that will tear your skin to pieces!’
English ERV 2006 - Only For Website
Then Gideon said, "The Lord will help me capture Zebah and Zalmunna. And since you would not give us any food, I will come back and beat you with thorns and briers from the desert."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
So Gideon said, "Well then, when the LORD has given Zebah and Zalmunna into my hand, I will flail your flesh with the thorns of the wilderness and with briers."
English GNT (Good News Translation)
So Gideon said, “All right! When the Lord has handed Zebah and Zalmunna over to me, I will beat you with thorns and briers from the desert!”
English God's Word - GW 1995
Gideon responded, "Alright, then. When the Lord hands Zebah and Zalmunna over to me, I'll whip your bodies with thorns and thistles from the desert."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Gideon replied, "Very well, when the LORD has handed Zebah and Zalmunna over to me, I will trample your flesh on thorns and briers from the wilderness!"
English KJV 1611
And Gideon said, Therefore when the LORD hath delivered Zebah and Zalmunna into mine hand, then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers.
English LSB
And Gideon said, “Thus, when Yahweh has given Zebah and Zalmunna into my hand, then I will thrash your bodies with the thorns of the wilderness and with briers.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
So Gideon said, “Because of this, when the Lord gives Zebah and Zalmunna into my hands, I will tear your bodies with desert thorns and briers.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Gideon said, "All right, when the LORD has given Zebah and Zalmunna into my hand, then I will thrash your bodies with the thorns of the wilderness and with briers."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Gideon said, "Very well; when the LORD has delivered Zebah and Zalmunna into my power, I will grind your flesh in with the thorns and briers of the desert."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Gideon said, “Since you will not help, after the LORD hands Zebah and Zalmunna over to me, I will thresh your skin with desert thorns and briers.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Gideon replied, "The Lord will hand Zebah and Zalmunna over to me. When he does, I'll tear your skin with thorns from desert bushes."
English NIV
Then Gideon replied, "Just for that, when the LORD has given Zebah and Zalmunna into my hand, I will tear your flesh with desert thorns and briers."
English NKJ 1982
So Gideon said, “For this cause, when the Lord has delivered Zebah and Zalmunna into my hand, then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers!”
English NLT
So Gideon said, "After the LORD gives me victory over Zebah and Zalmunna, I will return and tear your flesh with the thorns and briers of the wilderness."
English NRSV 1989 - Only for website
Gideon replied, "Well then, when the LORD has given Zebah and Zalmunna into my hand, I will trample your flesh on the thorns of the wilderness and on briers."
English Passion Translation Bible 2020
So Gideon said, “All right! Since you won’t help me, when Yahweh has handed them over to me, I’ll whip you with thorns and briars from the desert!”
English RSV (Revised Standard Version)
And Gideon said, “Well then, when the Lord has given Zebah and Zalmunna into my hand, I will flail your flesh with the thorns of the wilderness and with briers.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Then Gideon warned them, “When the Lord has delivered them to us, I will return and tear your flesh with the thorns and briars of the wilderness.“
English Tyndale 1537
And Gedeon said, therefore when the LORD hath delivered Zebah and Zalmona into mine hand, I will tear the flesh of you with the thorns of the wilderness and with briers.