Judges 9:20 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and if not -- fire cometh out from Abimelech and devoureth the masters of Shechem and the house of Millo, and fire cometh out from the masters of Shechem and from the house of Millo, and devoureth Abimelech.`
English ASV
but if not, let fire come out from Abimelech, and devour the men of Shechem, and the house of Millo; and let fire come out from the men of Shechem, and from the house of Millo, and devour Abimelech.
English Amplified
But if not, let fire come out from Abimelech and devour the people of Shechem and Beth-millo, and let fire come out from the people of Shechem and Beth-millo and devour Abimelech.
English Amplified Classic Bible 1987
But if not, let fire come out from Abimelech and devour the people of Shechem and Beth-millo, and let fire come out from the people of Shechem and Beth-millo and devour Abimelech.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But if not, may fire come from Abimelech and consume the leaders of Shechem and Beth-millo, and may fire come from the leaders of Shechem and Beth-millo and consume Abimelech.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But if not, may fire come from Abimelech and consume the citizens of Shechem and Beth-millo, and may fire come from the citizens of Shechem and Beth-millo and consume Abimelech.”
English Darby 1890 : Public Domain
but if not, let fire come out from Abimelech, and devour the citizens of Shechem and the house of Millo; and let fire come out from the citizens of Shechem and from the house of Millo, and devour Abimelech.
English EASY 2024
But if you have not been faithful, I pray that Abimelech will destroy you! I pray that his fire will completely burn up the leaders of Shechem and Beth Millo. And I pray that fire from those leaders will completely destroy Abimelech!’
English ERV 2006 - Only For Website
But leaders of Shechem and the house of Millo, if you have not acted right, may Abimelech destroy you. And may Abimelech be destroyed too!"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But if not, let fire come out from Abimelech and devour the leaders of Shechem and Beth-millo; and let fire come out from the leaders of Shechem and from Beth-millo and devour Abimelech."
English GNT (Good News Translation)
But if not, may fire blaze out from Abimelech and burn up the men of Shechem and Bethmillo. May fire blaze out from the men of Shechem and Bethmillo and burn Abimelech up.”
English God's Word - GW 1995
But if that's not the case, let fire come out of Abimelech and burn up citizens of Shechem and Beth Millo. Also let fire come out of citizens of Shechem and Beth Millo and burn up Abimelech."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But if not, may fire come from Abimelech and consume the lords of Shechem and Beth-millo, and may fire come from the lords of Shechem and Beth-millo and consume Abimelech."
English KJV 1611
But if not, let fire come out from Abimelech, and devour the men of Shechem, and the house of Millo; and let fire come out from the men of Shechem, and from the house of Millo, and devour Abimelech.
English LSB
But if not, let fire come out from Abimelech and consume the lords of Shechem and Beth-millo; and let fire come out from the lords of Shechem and from Beth-millo and consume Abimelech.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
If not, let fire come out from Abimelech and consume the leaders of Shechem and Beth-millo, and let fire come out from the leaders of Shechem and from Beth-millo and consume Abimelech!”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"But if not, let fire come out from Abimelech and consume the men of Shechem and Beth-millo; and let fire come out from the men of Shechem and from Beth-millo, and consume Abimelech."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But if not, let fire come forth from Abimelech to devour the citizens of Shechem and Beth-millo, and let fire come forth from the citizens and from Beth-millo to devour Abimelech."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But if not, may fire blaze from Abimelech and consume the leaders of Shechem and Beth Millo! May fire also blaze from the leaders of Shechem and Beth Millo and consume Abimelech!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But if you haven't, let fire come out from Abimelech and burn you up! And let fire come out from you and burn Abimelech up!"
English NIV
But if you have not, let fire come out from Abimelech and consume you, citizens of Shechem and Beth Millo, and let fire come out from you, citizens of Shechem and Beth Millo, and consume Abimelech!"
English NKJ 1982
“But if not, let fire come from Abimelech and devour the men of Shechem and Beth Millo; and let fire come from the men of Shechem and from Beth Millo and devour Abimelech!”
English NLT
But if you have not acted in good faith, then may fire come out from Abimelech and devour the people of Shechem and Beth-millo; and may fire come out from the people of Shechem and Beth-millo and devour Abimelech!"
English NRSV 1989 - Only for website
but if not, let fire come out from Abimelech, and devour the lords of Shechem, and Beth-millo; and let fire come out from the lords of Shechem, and from Beth-millo, and devour Abimelech."
English Passion Translation Bible 2020
But if not, let fire come out from Abimelech and consume you, citizens of Shechem and Beth Millo, and let fire come out from you, citizens of Shechem and Beth Millo, and consume Abimelech!”
English RSV (Revised Standard Version)
but if not, let fire come out from Abimelech, and devour the citizens of Shechem, and Beth-millo; and let fire come out from the citizens of Shechem, and from Beth-millo, and devour Abimelech.”
English TL (The Living Bible) (1971)
But if you have not been fair to Gideon, then may Abimelech destroy the citizens of Shechem and Beth-millo; and may they destroy Abimelech!“
English Tyndale 1537
But if ye have not dealt truly, then I pray God a fire may come out of Abimelech and consume the citizens of Sichem and the house of Mello. And that there come a fire out of the citizens of Sichem, and out of the house Mello and consume Abimelech.