Judges 9:7 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and they declare [it] to Jotham, and he goeth and standeth on the top of mount Gerizim, and lifteth up his voice, and calleth, and saith to them, `Hearken unto me, O masters of Shechem, and God doth hearken unto you:
English ASV
And when they told it to Jotham, he went and stood on the top of mount Gerizim, and lifted up his voice, and cried, and said unto them, Hearken unto me, ye men of Shechem, that God may hearken unto you.
English Amplified
When it was told to Jotham, he went and stood at the top of Mount Gerizim and shouted to them, Hear me, men of Shechem, that God may hear you.
English Amplified Classic Bible 1987
When it was told to Jotham, he went and stood at the top of Mount Gerizim and shouted to them, Hear me, men of Shechem, that God may hear you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When this was reported to Jotham, he climbed to the top of Mount Gerizim, raised his voice, and cried out: “Listen to me, O leaders of Shechem, and may God listen to you.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When they told Jotham, he climbed to the top of Mount Gerizim, raised his voice, and called to them: Listen to me, citizens of Shechem, and may God listen to you:
English Darby 1890 : Public Domain
And they told it to Jotham, and he went and stood on the top of mount Gerizim, and lifted up his voice, and cried, and said to them, Hearken to me, ye citizens of Shechem, that God may hearken to you.
English EASY 2024
When Jotham heard the news of what had happened, he climbed to the top of Mount Gerizim. He stood there and he shouted to the people, ‘Leaders of Shechem, listen to me! Then perhaps God will listen to you.
English ERV 2006 - Only For Website
Jotham heard that the leaders of the city of Shechem had made Abimelech king. When he heard this, he went and stood on the top of Mount Gerizim and shouted out this story to the people: "Listen to me you leaders of the city of Shechem. Then let God listen to you.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
When it was told to Jotham, he went and stood on top of Mount Gerizim and cried aloud and said to them, "Listen to me, you leaders of Shechem, that God may listen to you.
English GNT (Good News Translation)
When Jotham heard about this, he went and stood on top of Mount Gerizim and shouted out to them, “Listen to me, you men of Shechem, and God may listen to you!
English God's Word - GW 1995
When Jotham was told about this, he went to a high spot on Mount Gerizim. He shouted to them, "Listen to me, you citizens of Shechem, so that God might listen to you.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When they told Jotham, he climbed to the top of Mount Gerizim, raised his voice, and called to them: Listen to me, lords of Shechem, and may God listen to you:
English KJV 1611
And when they told it to Jotham, he went and stood in the top of mount Gerizim, and lifted up his voice, and cried, and said unto them, Hearken unto me, ye men of Shechem, that God may hearken unto you.
English LSB
Then they told Jotham, so he went and stood on the top of Mount Gerizim and lifted his voice and called out. Thus he said to them, “Listen to me, O lords of Shechem, that God may listen to you.
English MEV 2014 (Modern English Version)
When Jotham heard this, he went and stood on the top of Mount Gerizim. He raised his voice and called out, saying to them, “Listen to me, leaders of Shechem, so that God may listen to you!
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Now when they told Jotham, he went and stood on the top of Mount Gerizim, and lifted his voice and called out. Thus he said to them, "Listen to me, O men of Shechem, that God may listen to you.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When this was reported to him, Jotham went to the top of Mount Gerizim, and standing there, cried out to them in a loud voice: "Hear me, citizens of Shechem, that God may then hear you!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When Jotham heard the news, he went and stood on the top of Mount Gerizim. He spoke loudly to the people below, “Listen to me, leaders of Shechem, so that God may listen to you!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Jotham was told about it. So he climbed up on top of Mount Gerizim. He shouted down to them, "Citizens of Shechem! Listen to me! Then God will listen to you.
English NIV
When Jotham was told about this, he climbed up on the top of Mount Gerizim and shouted to them, "Listen to me, citizens of Shechem, so that God may listen to you.
English NKJ 1982
Now when they told Jotham, he went and stood on top of Mount Gerizim, and lifted his voice and cried out. And he said to them: “Listen to me, you men of Shechem, That God may listen to you!
English NLT
When Jotham heard about this, he climbed to the top of Mount Gerizim and shouted, "Listen to me, people of Shechem! Listen to me if you want God to listen to you!
English NRSV 1989 - Only for website
When it was told to Jotham, he went and stood on the top of Mount Gerizim, and cried aloud and said to them, "Listen to me, you lords of Shechem, so that God may listen to you.
English Passion Translation Bible 2020
When Jotham learned about this, he climbed up on the top of Mount Gerizim and shouted: “Listen to me, citizens of Shechem, so that God may listen to you.
English RSV (Revised Standard Version)
When it was told to Jotham, he went and stood on the top of Mount Gerizim, and cried aloud and said to them, “Listen to me, you men of Shechem, that God may listen to you.
English TL (The Living Bible) (1971)
When Jotham heard about this, he stood at the top of Mount Gerizim and shouted across to the men of Shechem, “If you want God's blessing, listen to me!
English Tyndale 1537
And when it was told Joatham, he went and stood in the top of mount Garizim, and lift up his voice and called, and said unto them: Hearken unto me you citizens of Sichem, that God may hearken unto you.