Lamentations 1:12 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
[Is it] nothing to you, all ye passing by the way? Look attentively, and see, If there is any pain like my pain, That He is rolling to me? Whom Jehovah hath afflicted In the day of the fierceness of His anger.
English ASV
Is it nothing to you, all ye that pass by? Behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is brought upon me, Wherewith Jehovah hath afflicted me in the day of his fierce anger.
English Amplified
Is it nothing to you, all you who pass by? Look and see if there is any sorrow like my sorrow which was dealt out to me, with which the Lord has afflicted me in the day of His fierce anger!
English Amplified Classic Bible 1987
Is it nothing to you, all you who pass by? Look and see if there is any sorrow like my sorrow which was dealt out to me, with which the Lord has afflicted me in the day of His fierce anger!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Is this nothing to you, all you who pass by? Look around and see! Is there any sorrow like mine, which was inflicted on me, which the Lord made me suffer on the day of His fierce anger?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Is this nothing to you, all you who pass by? Look and see! Is there any pain like mine, which was dealt out to me, which the LORD made me suffer on the day of his burning anger?
English Darby 1890 : Public Domain
Is it nothing to you, all ye that pass by? Behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is done unto me, whom Jehovah hath afflicted in the day of his fierce anger.
English EASY 2024
They say to those who go past the city, ‘Will you do nothing to help us? Look at us! See that we are suffering very much. The Lord has caused us to suffer because he is very angry with us.
English ERV 2006 - Only For Website
All you who pass by on the road, you don't seem to care. But look at me and see. Is there any pain like my pain? Is there any pain like the pain that has come to me? Is there any pain like the pain that the Lord has punished me with? He has punished me on the day of his great anger.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Is it nothing to you, all you who pass by? Look and see if there is any sorrow like my sorrow, which was brought upon me, which the LORD inflicted on the day of his fierce anger.
English GNT (Good News Translation)
“Look at me!” she cries to everyone who passes by. “No one has ever had pain like mine, Pain that the Lord brought on me in the time of his anger.
English God's Word - GW 1995
"Doesn't this affect all of you who pass by? Look and see if there's any pain like the pain that the Lord has caused me, like the pain that he has made me suffer on the day of his fierce anger.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Is this nothing to you, all you who pass by? Look and see! Is there any pain like mine, which was dealt out to me, which the LORD made [me] suffer on the day of His burning anger?
English KJV 1611
Is it nothing to you, all ye that pass by? behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is done unto me, wherewith the LORD hath afflicted me in the day of his fierce anger.
English LSB
“Is it nothing to all you who pass this way? Look and see if there is any pain like my pain Which was dealt severely to me, Which Yahweh grieved me with on the day of His burning anger.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Is it nothing to you, all you who pass by? Look and see if there is any sorrow like my sorrow, which was brought upon me, which the Lord has inflicted on the day of His fierce anger.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Is it nothing to all you who pass this way? Look and see if there is any pain like my pain Which was severely dealt out to me, Which the LORD inflicted on the day of His fierce anger.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"Come, all you who pass by the way, look and see Whether there is any suffering like my suffering, which has been dealt me When the LORD afflicted me on the day of his blazing wrath.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Is it nothing to you, all you who pass by on the road? Look and see! Is there any pain like mine? The Lord has afflicted me, he has inflicted it on me when he burned with anger. מ ( Mem )
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They also say, "All of you who are passing by, don't you care about what has happened to us? Just look at our condition. Has anyone suffered the way we have? The Lord has brought all of this on us. He has made us suffer. His anger has burned against us.
English NIV
"Is it nothing to you, all you who pass by? Look around and see. Is any suffering like my suffering that was inflicted on me, that the LORD brought on me in the day of his fierce anger?
English NKJ 1982
“ Is it nothing to you, all you who pass by? Behold and see If there is any sorrow like my sorrow, Which has been brought on me, Which the Lord has inflicted In the day of His fierce anger.
English NLT
"Is it nothing to you, all you who pass by? Look around and see if there is any suffering like mine, which the LORD brought on me in the day of his fierce anger.
English NRSV 1989 - Only for website
Is it nothing to you, all you who pass by? Look and see if there is any sorrow like my sorrow, which was brought upon me, which the LORD inflicted on the day of his fierce anger.
English Passion Translation Bible 2020
“None who passes by even cares. Turn around and look at me! Is there anyone who suffers as much as I? Yahweh, in the terrible day of your fierce anger, you punished me worst of all.
English RSV (Revised Standard Version)
“Is it nothing to you, all you who pass by? Look and see if there is any sorrow like my sorrow which was brought upon me, which the Lord inflicted on the day of his fierce anger.
English TL (The Living Bible) (1971)
Is it nothing to you, all you who pass by? Look and see if there is any sorrow like my sorrow because of all the Lord has done to me in the day of his fierce wrath.
English Tyndale 1537
Lamed. O ye all that go fore by, behold and see, if there be any sorrow like unto mine. wherewith the LORD hath troubled me, in the day of his fearful wrath.