Lamentations 1:18 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Righteous is Jehovah, For His mouth I have provoked. Hear, I pray you, all ye peoples, and see my pain, My virgins and my young men have gone into captivity.
English ASV
Jehovah is righteous; for I have rebelled against his commandment: Hear, I pray you, all ye peoples, and behold my sorrow: My virgins and my young men are gone into captivity.
English Amplified
The Lord is righteous (just and in the right); for I have rebelled against His commandment (His word). Hear, I pray you, all you peoples, and look at my sorrow and suffering; my maidens and my young men have gone into captivity.
English Amplified Classic Bible 1987
The Lord is righteous (just and in the right); for I have rebelled against His commandment (His word). Hear, I pray you, all you peoples, and look at my sorrow and suffering; my maidens and my young men have gone into captivity.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The Lord is righteous, for I have rebelled against His command. Listen, all you people; look upon my suffering. My young men and maidens have gone into captivity.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The LORD is just, for I have rebelled against his command. Listen, all you people; look at my pain. My young women and young men have gone into captivity.
English Darby 1890 : Public Domain
Jehovah is righteous; for I have rebelled against his commandment. Hear, I pray you, all ye peoples, and behold my sorrow. My virgins and my young men are gone into captivity.
English EASY 2024
‘The Lord is right to punish us! We have refused to obey his commands. Listen to us, all you nations. See how much we are suffering. Enemies have taken away our young women and our young men as their prisoners.
English ERV 2006 - Only For Website
Now Jerusalem says, "I refused to listen to the Lord, so he is right for doing these things. So listen, all you people! Look at my pain! My young women and men have gone into captivity.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"The LORD is in the right, for I have rebelled against his word; but hear, all you peoples, and see my suffering; my young women and my young men have gone into captivity.
English GNT (Good News Translation)
“But the Lord is just, for I have disobeyed him. Listen to me, people everywhere; look at me in my pain. My young men and women have been taken away captive.
English God's Word - GW 1995
"The Lord is right in what he did, because I rebelled against his word. Please listen, all you people, and look at my pain. My young women and young men have gone into captivity.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The LORD is in the right, for I have rebelled against His command. Listen, all you people; look at my pain. My young men and women have gone into captivity.
English KJV 1611
The LORD is righteous; for I have rebelled against his commandment: hear, I pray you, all people, and behold my sorrow: my virgins and my young men are gone into captivity.
English LSB
“Yahweh is righteous; For I have rebelled against His command; Hear now, all peoples, And behold my pain; My virgins and my young men Have gone into captivity.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The Lord is in the right, for I have rebelled against His commandment. Hear now, all peoples, and see my sorrow; my virgins and my young men have gone into captivity.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"The LORD is righteous; For I have rebelled against His command; Hear now, all peoples, And behold my pain; My virgins and my young men Have gone into captivity.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"The LORD is just; I had defied his command. Listen, all you peoples, and behold my suffering: My maidens and my youths have gone into captivity.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The LORD is right to judge me! Yes, I rebelled against his commands. Please listen, all you nations, and look at my suffering! My young women and men have gone into exile. ק ( Qof )
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Its people say, "The Lord always does what is right. But we refused to obey his commands. Listen, all of you nations. Pay attention to how much we're suffering. Our young women and young men have been taken away as prisoners.
English NIV
"The LORD is righteous, yet I rebelled against his command. Listen, all you peoples; look upon my suffering. My young men and maidens have gone into exile.
English NKJ 1982
“The Lord is righteous, For I rebelled against His commandment. Hear now, all peoples, And behold my sorrow; My virgins and my young men Have gone into captivity.
English NLT
"And the LORD is right," she groans, "for I rebelled against him. Listen, people everywhere; look upon my anguish and despair, for my sons and daughters have been taken captive to distant lands.
English NRSV 1989 - Only for website
The LORD is in the right, for I have rebelled against his word; but hear, all you peoples, and behold my suffering; my young women and young men have gone into captivity.
English Passion Translation Bible 2020
“ Yahweh is just to judge, for I have rebelled against his word. Listen, everyone, and see my sorrow; my maidens and young men have gone into captivity.
English RSV (Revised Standard Version)
“The Lord is in the right, for I have rebelled against his word; but hear, all you peoples, and behold my suffering; my maidens and my young men have gone into captivity.
English TL (The Living Bible) (1971)
And the Lord is right, for we rebelled. And yet, O people everywhere, behold and see my anguish and despair, for my sons and daughters are taken far away as slaves to distant lands.
English Tyndale 1537
Zade. The LORD is righteous, for I provoked his countenance unto anger. O take heed all ye people, and consider my heaviness: My maidens and my young men are lead away in to captivity.