Lamentations 1:2 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
She weepeth sore in the night, And her tear [is] on her cheeks, There is no comforter for her out of all her lovers, All her friends dealt treacherously by her, They have been to her for enemies.
English ASV
She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks; Among all her lovers she hath none to comfort her: All her friends have dealt treacherously with her; they are become her enemies.
English Amplified
She weeps bitterly in the night, and her tears are [constantly] on her cheeks. Among all her lovers (allies) she has no one to comfort her. All her friends have dealt treacherously with her; they have become her enemies. [Jer. 3:1; 4:30.]
English Amplified Classic Bible 1987
She weeps bitterly in the night, and her tears are [constantly] on her cheeks. Among all her lovers (allies) she has no one to comfort her. All her friends have dealt treacherously with her; they have become her enemies. [Jer. 3:1; 4:30.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
She weeps aloud in the night, with tears upon her cheeks. Among all her lovers there is no one to comfort her. All her friends have betrayed her; they have become her enemies.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
She weeps bitterly during the night, with tears on her cheeks. There is no one to offer her comfort, not one from all her lovers. All her friends have betrayed her; they have become her enemies.
English Darby 1890 : Public Domain
She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks; among all her lovers she hath no comforter; all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies.
English EASY 2024
She weeps aloud in the night. There are tears on her face. She had many lovers. But now there is no one to comfort her. All her friends have turned away from her. They have become her enemies.
English ERV 2006 - Only For Website
She cries bitterly in the night. Her tears are on her cheeks. She has no one to comfort her. Many nations were friendly to her, but not one of them comforts her now. All her friends have turned their backs on her and have become her enemies.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
She weeps bitterly in the night, with tears on her cheeks; among all her lovers she has none to comfort her; all her friends have dealt treacherously with her; they have become her enemies.
English GNT (Good News Translation)
All night long she cries; tears run down her cheeks. Of all her former friends, not one is left to comfort her. Her allies have betrayed her and are all against her now.
English God's Word - GW 1995
Jerusalem cries bitterly at night with tears running down its cheeks. Out of all those who love the city, no one offers it comfort. All of Jerusalem's friends have betrayed it and become its enemies.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
She weeps aloud during the night, with tears on her cheeks. There is no one to offer her comfort, [not one] from all her lovers. All her friends have betrayed her; they have become her enemies.
English KJV 1611
She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks: among all her lovers she hath none to comfort her: all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies.
English LSB
She weeps bitterly in the night, And her tears are on her cheeks; She has none to comfort her Among all her lovers. All her friends have dealt treacherously with her; They have become her enemies.
English MEV 2014 (Modern English Version)
She weeps sorely in the night, her tears are on her cheeks; among all her lovers she has none to comfort her. All her friends have dealt treacherously with her; they have become her enemies.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
She weeps bitterly in the night And her tears are on her cheeks; She has none to comfort her Among all her lovers. All her friends have dealt treacherously with her; They have become her enemies.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Bitterly she weeps at night, tears upon her cheeks, With not one to console her of all her dear ones; Her friends have all betrayed her and become her enemies.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
She weeps bitterly at night; tears stream down her cheeks. She has no one to comfort her among all her lovers. All her friends have betrayed her; they have become her enemies. ג ( Gimel )
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Jerusalem sobs bitterly at night. Tears run down her cheeks. None of her friends comforts her. All those who were going to help her have turned against her. They have become her enemies.
English NIV
Bitterly she weeps at night, tears are upon her cheeks. Among all her lovers there is none to comfort her. All her friends have betrayed her; they have become her enemies.
English NKJ 1982
She weeps bitterly in the night, Her tears are on her cheeks; Among all her lovers She has none to comfort her. All her friends have dealt treacherously with her; They have become her enemies.
English NLT
She sobs through the night; tears stream down her cheeks. Among all her lovers, there is no one left to help her. All her friends have betrayed her; they are now her enemies.
English NRSV 1989 - Only for website
She weeps bitterly in the night, with tears on her cheeks; among all her lovers she has no one to comfort her; all her friends have dealt treacherously with her, they have become her enemies.
English Passion Translation Bible 2020
She is weeping bitterly through the night, with tears streaming down her cheeks. Among all her lovers, not one can be found to comfort her. Her friends have all betrayed her and have now become her enemies.
English RSV (Revised Standard Version)
She weeps bitterly in the night, tears on her cheeks; among all her lovers she has none to comfort her; all her friends have dealt treacherously with her, they have become her enemies.
English TL (The Living Bible) (1971)
She sobs through the night; tears run down her cheeks. Among all her lovers, there is none to help her. All her friends are now her enemies.
English Tyndale 1537
Beth. She weepeth sore in the night, so that the tears run down her cheeks: for among all her lovers, there is none that giveth her any comfort: yea her next friends abhor her, and are become her enemies.