Lamentations 2:1 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
How doth the Lord cloud in His anger the daughter of Zion, He hath cast from heaven [to] earth the beauty of Israel, And hath not remembered His footstool in the day of His anger.
English ASV
How hath the Lord covered the daughter of Zion with a cloud in his anger! He hath cast down from heaven unto the earth the beauty of Israel, And hath not remembered his footstool in the day of his anger.
English Amplified
HOW THE Lord has covered the Daughter of Zion with a cloud in His anger! He has cast down from heaven to the earth the beauty and splendor of Israel and has not [earnestly] remembered His footstool in the day of His anger!
English Amplified Classic Bible 1987
HOW THE Lord has covered the Daughter of Zion with a cloud in His anger! He has cast down from heaven to the earth the beauty and splendor of Israel and has not [earnestly] remembered His footstool in the day of His anger!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
How the Lord has covered the Daughter of Zion with the cloud of His anger! He has cast the glory of Israel from heaven to earth. He has abandoned His footstool in the day of His anger.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
How the Lord has overshadowed Daughter Zion with his anger! He has thrown down Israel’s glory from heaven to earth. He did not acknowledge his footstool in the day of his anger.
English Darby 1890 : Public Domain
How hath the Lord in his anger covered the daughter of Zion with a cloud! He hath cast down from the heavens unto the earth the beauty of Israel, and remembered not his footstool in the day of his anger.
English EASY 2024
The Lord God has become very angry. He has caused a dark cloud to cover Zion's people. Jerusalem was the most beautiful city in Israel. But now, from heaven, God has caused it to fall to the ground. He has become so angry, he has not kept his own home safe.
English ERV 2006 - Only For Website
Look how the Lord has set Daughter Zion under a cloud. He has thrown the glory of Israel from the sky to the ground. He forgot that Israel was his footstool, on the day of his anger.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
How the Lord in his anger has set the daughter of Zion under a cloud! He has cast down from heaven to earth the splendor of Israel; he has not remembered his footstool in the day of his anger.
English GNT (Good News Translation)
The Lord in his anger has covered Zion with darkness. Its heavenly splendor he has turned into ruins. On the day of his anger he abandoned even his Temple.
English God's Word - GW 1995
"Look how the Lord has covered the people of Zion with the cloud of his anger! He has thrown down Israel's beauty from heaven to earth. He didn't {even} remember his footstool on the day of his anger.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
How the Lord has overshadowed Daughter Zion with His anger! He has thrown down Israel's glory from heaven to earth. He has abandoned His footstool in the day of His anger.
English KJV 1611
How hath the LORD covered the daughter of Zion with a cloud in his anger, and cast down from heaven unto the earth the beauty of Israel, and remembered not his footstool in the day of his anger!
English LSB
How the Lord has covered the daughter of Zion With a cloud in His anger! He has cast from heaven to earth The beauty of Israel, And has not remembered the footstool of His feet In the day of His anger.
English MEV 2014 (Modern English Version)
How the Lord has covered the daughter of Zion with a cloud in His anger! He has cast down from heaven to the earth the beauty of Israel; He has not remembered His footstool in the day of His anger.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
How the Lord has covered the daughter of Zion With a cloud in His anger! He has cast from heaven to earth The glory of Israel, And has not remembered His footstool In the day of His anger.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
How the Lord in his wrath has detested daughter Zion! He has cast down from heaven to earth the glory of Israel, Unmindful of his footstool on the day of his wrath.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
א ( Alef ) [1] Alas! The Lord has covered Daughter Zion with his anger. He has thrown down the splendor of Israel from heaven to earth; he did not protect his temple when he displayed his anger. ב ( Bet )
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
See how the Lord covered the city of Zion with the cloud of his anger! He threw Israel's glory down from heaven to earth. When he was angry, he turned his back on his own city.
English NIV
How the Lord has covered the Daughter of Zion with the cloud of his anger! He has hurled down the splendor of Israel from heaven to earth; he has not remembered his footstool in the day of his anger.
English NKJ 1982
How the Lord has covered the daughter of Zion With a cloud in His anger! He cast down from heaven to the earth The beauty of Israel, And did not remember His footstool In the day of His anger.
English NLT
The Lord in his anger has cast a dark shadow over Jerusalem. The fairest of Israel's cities lies in the dust, thrown down from the heights of heaven. In his day of awesome fury, the Lord has shown no mercy even to his Temple.
English NRSV 1989 - Only for website
How the Lord in his anger has humiliated daughter Zion! He has thrown down from heaven to earth the splendor of Israel; he has not remembered his footstool in the day of his anger.
English Passion Translation Bible 2020
The Lord was so angry that he shrouded the daughter of Zion with shame. He hurled down to the ground the splendor of Israel. He disregarded his footstool on the day of his anger.
English RSV (Revised Standard Version)
How the Lord in his anger has set the daughter of Zion under a cloud! He has cast down from heaven to earth the splendor of Israel; he has not remembered his footstool in the day of his anger.
English TL (The Living Bible) (1971)
A cloud of anger from the Lord has overcast Jerusalem; the fairest city of Israel lies in the dust of the earth, cast from the heights of heaven at his command. In his day of awesome fury he has shown no mercy even to his Temple.
English Tyndale 1537
Aleph. Alas, how hath the Lord(LORDE) darkened the daughter of Sion so sore in his wrath? As for the honour of Israel, he hath casten it down from heaven: How happeneth it, that he remembered not his own foot stool when he was angry?