Lamentations 2:7 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
The Lord hath cast off His altar, He hath rejected His sanctuary, He hath shut up into the hand of the enemy The walls of her palaces, A noise they have made in the house of Jehovah Like a day of appointment.
English ASV
The Lord hath cast off his altar, he hath abhorred his sanctuary; He hath given up into the hand of the enemy the walls of her palaces: They have made a noise in the house of Jehovah, as in the day of a solemn assembly.
English Amplified
The Lord has scorned, rejected, and cast off His altar; He has abhorred and disowned His sanctuary. He has given into the hand of the enemy the walls of her palaces [and high buildings]; they have raised a clamor in the house of the Lord as on a day of a solemn appointed feast.
English Amplified Classic Bible 1987
The Lord has scorned, rejected, and cast off His altar; He has abhorred and disowned His sanctuary. He has given into the hand of the enemy the walls of her palaces [and high buildings]; they have raised a clamor in the house of the Lord as on a day of a solemn appointed feast.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The Lord has rejected His altar; He has abandoned His sanctuary; He has delivered the walls of her palaces into the hand of the enemy. They have raised a shout in the house of the Lord as on the day of an appointed feast.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The Lord has rejected his altar, repudiated his sanctuary; he has handed the walls of her palaces over to the enemy. They have raised a shout in the house of the LORD as on the day of an appointed festival.
English Darby 1890 : Public Domain
The Lord hath cast off his altar, he hath rejected his sanctuary; he hath given up into the hand of the enemy the walls of her palaces: they have made a noise in the house of Jehovah, as on the day of a set feast.
English EASY 2024
The Lord God no longer accepts sacrifices on his altar. He has gone away from his temple. He has given Jerusalem's palaces to her enemies. They shout loudly in the Lord 's temple, as if it is a happy festival day.
English ERV 2006 - Only For Website
He rejected his altar, and he rejected his Holy Place of worship. He let the enemy pull down the walls of the palaces of Jerusalem. The enemy shouted with joy in the Lord's Temple. They made noise, as though it were a festival.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The Lord has scorned his altar, disowned his sanctuary; he has delivered into the hand of the enemy the walls of her palaces; they raised a clamor in the house of the LORD as on the day of festival.
English GNT (Good News Translation)
The Lord rejected his altar and deserted his holy Temple; He allowed the enemy to tear down its walls. They shouted in victory where once we had worshiped in joy.
English God's Word - GW 1995
The Lord rejected his altar and disowned his holy place. He handed the walls of Zion's palaces over to its enemies. The enemies made noise in the Lord's temple as though it were a festival day.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The Lord has rejected His altar, repudiated His sanctuary; He has handed the walls of her palaces over to the enemy. They have raised a shout in the house of the LORD as on the day of an appointed festival.
English KJV 1611
The LORD hath cast off his altar, he hath abhorred his sanctuary, he hath given up into the hand of the enemy the walls of her palaces; they have made a noise in the house of the LORD, as in the day of a solemn feast.
English LSB
The Lord has rejected His altar; He has abandoned His sanctuary; He has delivered into the hand of the enemy The walls of her palaces. They have made a noise in the house of Yahweh As in the day of an appointed time.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The Lord has scorned His altar, He has disowned His sanctuary; He has given up the walls of her palaces into the hand of the enemy. They have made a noise in the house of the Lord as on the day of a solemn feast.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The Lord has rejected His altar, He has abandoned His sanctuary; He has delivered into the hand of the enemy The walls of her palaces. They have made a noise in the house of the LORD As in the day of an appointed feast.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The Lord has disowned his altar, rejected his sanctuary; The walls of her towers he has handed over to the enemy, Who shout in the house of the LORD as on a feast day.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The Lord rejected his altar and abhorred his temple. He handed over to the enemy her palace walls; the enemy shouted in the LORD’S temple as if it were a feast day. ח ( Khet )
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord deserted his altar. He left his temple. He handed the walls of Jerusalem's palaces over to its enemies. They shouted loudly in the house of the Lord. You would have thought it was the day of an appointed feast.
English NIV
The Lord has rejected his altar and abandoned his sanctuary. He has handed over to the enemy the walls of her palaces; they have raised a shout in the house of the LORD as on the day of an appointed feast.
English NKJ 1982
The Lord has spurned His altar, He has abandoned His sanctuary; He has given up the walls of her palaces Into the hand of the enemy. They have made a noise in the house of the LordAs on the day of a set feast.
English NLT
The Lord has rejected his own altar; he despises his own sanctuary. He has given Jerusalem's palaces to her enemies. They shout in the LORD's Temple as though it were a day of celebration.
English NRSV 1989 - Only for website
The Lord has scorned his altar, disowned his sanctuary; he has delivered into the hand of the enemy the walls of her palaces; a clamor was raised in the house of the LORD as on a day of festival.
English Passion Translation Bible 2020
The Lord has rejected his own altar and disowned his sanctuary. He has given the walls of her fortresses to her enemies. When the enemy toppled Yahweh ’s temple, they shouted for joy like it was a festival day.
English RSV (Revised Standard Version)
The Lord has scorned his altar, disowned his sanctuary; he has delivered into the hand of the enemy the walls of her palaces; a clamor was raised in the house of the Lord as on the day of an appointed feast.
English TL (The Living Bible) (1971)
The Lord has rejected his own altar, for he despises the false “worship“ of his people; he has given their palaces to their enemies, who carouse in the Temple as Israel used to do on days of holy feasts!
English Tyndale 1537
Zain. The Lord(LORDE) hath forsaken his own alter, and is wroth with his own sanctuary, and hath given the walls of their towers into the hands of the enemy. Their enemies made a noise in the house of the LORD, as it had been in a solempne feast day.